留学群专题频道长句词汇解析栏目,提供与长句词汇解析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语复习:Bible的中文翻译讲解”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语复习:Bible的中文翻译讲解
一、Bible的中文意思
名词 圣经
例句
Some scoff at such as carry the scriptures with them to church,terming then in reproach Bible - carriers.
有些人讥笑这些带着《圣经》上教堂的人,挖苦地称之为“bible-carriers”
Ingrid: Are you out of your mind? How did this happen? I raised you, not a pack of Bible-thumping trailer trash. I raised you to think for yourself.
你难道不会想一想吗?事情是怎么发生的?我养育了你,并不是那一堆毫无价值的圣经抚养你的。我生了你就是要你自己独立思考。
相似短语
the bible
圣经
the Bible
n.基督教《圣经》
Bible paper
n. 圣经纸
Bible Belt
美国中西部正统派教徒多的地带
bible leaf
phr. 艾菊
Holy Bible
圣经
Bible belt
美国中西部正统派教徒多的地带
Douay Bible
(天主教的)杜埃圣经(由拉丁文的Vulgate版本圣经译成英文者)
douay bible
(天主教的)杜埃圣经(由拉丁文的Vulgate版本圣经译成英文者
Bible institute
基督教大学
相似单词
Bible
n. 圣经
bible
n.
1.基督教的《圣经》(包括《旧约》和《新约》)
2.有权威的书,权威著作(或参考书)
3.犹太教的《圣经》(包括《法律书》、《先知书》以及《杂集》)
4.层片岩
bible reader
n. 读经者
Bible bashing
n. 宣讲福音
bible worship
n. 书籍崇拜,圣经崇拜,书迷
Bible thumping
n. 宣讲福音
推荐阅读:
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译日常练习(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语:翻译日常练习(五)
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before people realized how diverse language could be.
【译文】 希腊人认为,语言结构与思维过程之间存在着某种联系。这一观点在人们尚未认识到语言的千差万别之前早就已在欧洲扎下了根。
【析句】 本句包含一个非限制性定语从句。句子的主语为The Greeks,谓语是assumed,that引导一个宾语从句,而which所引导的非限制性定语从句修饰这个宾语从句。在which从句中,how diverse language could be是realized的宾语从句。注意本句中which指代前面的句子,应译为“这一观点”,some在此处应译为“某种”,而不是“一些”。
【讲词】 assume意为“假定,采取,呈现,承担”,在句中的意思是“认为”。I assume you always get up at the same time.(我猜想你总是在同一个时间起床。)The motion of matter always assumes certain forms.(物质的运动总是表现为一定的形式。)He is soon to assume the CEO of the company.(他很快就要担任公司的首席执行官。)
take root意为“扎根”。Extreme sports have taken root in China.(极限运动已经在中国扎下了根。)
推荐阅读:
长句词汇解析推荐访问