法语词汇:眼镜度数法语学习怎么说
西方通常对眼镜度数的描述不用“几百度”之类的词语。如非要形容眼镜镜片的凹凸厚薄程度,其专业医学用语为«dioptrie» (屈光度unité de mesure de la vergence d'un système optique)。人们平时所说眼镜度数据它推算。中文的“眼镜度数”=屈光度×100。鉴此,三百度的眼镜,法文就用«3 dioptries»(en abrégé: 3 D)来表达。 问眼镜多少度,通常不用法文单词degré表示。用«combien de degrés»来问,这是典型的中式法语。欧美人习惯从强弱角度来区分镜片等级。 例:Quelle est la puissance (dioptrique/en dioptries) de vos lunettes/lentilles? 本法文句子括号中内容一般略去。 当然,法文单词degré作为表示程度的普通词,在问及近视、远视、散光的眼科疾病时可以使用,但仅表示程度,不表示具体的屈光度单位。 例:Pourriez-vous me dire comment mesurer le degré de myopie, d'hypermetropie,... [ 查看全文 ]法语词汇:眼镜度数法语学习怎么说的相关文章
正在提交表单,请稍后...