留学群

目录

韩语阅读:韩语安徒生童话——鸡和少女

字典 |

2011-01-02 00:49

|

推荐访问

韩语安徒生

【 liuxuequn.com - 阅读\写作\预测 】


닭과 어린 소녀 鸡和少女

어느 시골 집에 닭과 귀여운 병아리들이 행복하게 살고 있었어요.
在一个村庄的农家里幸福地生活着一群鸡和可爱的小鸡仔们。

어린 소녀가 시골집에 놀러왔는데, 매우 심심했어요.
有一个小女孩到农家去玩,她觉得非常地无聊。

어느날 밤 소녀는 닭장으로 들어갔어요.
某天晚上小女孩走进了鸡窝。

그러자 닭장 안은 난리가 났지요.
于是,鸡窝便糟了殃。

여기저기서 닭들이 울음소리가 들렸어요.
四处都能听到鸡群的鸣叫声。

집안에 있던 아버지가 깨셨어요.
在屋里的爸爸醒过来了。

"무슨 일이냐? 아니 왜 닭을 괴롭히고 있니?
“怎么回事啊?你为什么去欺负那些鸡啊?”

"심심해서요."
“因为太无聊了。”

"지금은 자야지. 어서 들어가거라."
“现在该睡觉了。快进去吧!”

소녀는 다음 날에도 또 닭장 안에 들어갔어요.
小女孩第二天又进了鸡窝。

닭들은 또 놀라 대소동이 났지요.
鸡群又被吓得大闹了一场。

밤하늘의 달님은 걱정스러웠어요.
就连夜空中的月亮公公也开始担心起来。

소녀의 아버지가 이번에는 용서하지 않을테니까요.
大概这次小女孩的父亲不会再原谅她了。

드디어 주무시는 아버지가 깨셨어요.
最终,正睡着觉的爸爸被吵醒了。

"왜 이렇게 닭이 올지? 혹시?"
“鸡为什么这样叫啊?难道?”

아버지가 화가 나서 마당에 나오셨어요.
爸爸生气了,来到了院子里。

"너 왜 그러냐? 말 못하는 동물을 괴롭혀서는 되겠니? 혼 좀 나야겠구나
!"
“你为什么这样?怎么能欺负不能说话的动物呢?想挨揍了是吗?”

소녀는 갑자기 화내시는 아버지의 얼굴을 보자 울기 시작했어요.
小女孩看到突然生气的爸爸就开始哭了。"

"사실은 어제 제가 심심해서 닭을 괴롭혔어요. 그러나 오늘은 닭에게 사
과를 하려고 이곳에 왔어요. 닭을 안아주려고 한 거예요."
“虽然我昨天是因为无聊欺负了这些鸡。今天却是想跟它们道歉才来的。我想抱抱它们。”

아버지는 딸의 말을 듣고는 금새 얼굴에 미소
를 띄었어요.
爸爸听了女儿的话,顿时脸上露出了微笑。

"역시 넌 내 딸이구나."
“不愧是我的女儿啊!”

아버지는 딸을 칭찬했어요.
父亲称赞了女儿。

사과할 줄 아는 착한 딸이 자랑스러웠어요.'
他为懂得道歉的乖女儿而感到自豪。

하늘에 떠있던 달님도 방긋 옷었답니다.
挂在天上的月亮公公也笑了。

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxuequn.com/a/180997.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是留学群小编为大家带来的,德福考
2020-04-18