Качество товаров должно соответствовать действующимгосударственным стандартам России и КНР,а такжетехническим условиям на эти товары.
Не беспокойтесь.Только что вы упомянули о техническихусловиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить?
商品质量应符合俄罗斯和中国国家现行标准,以及各种商品的技术条件。
请放心。刚才您提到技术条件,能不能讲得再详细一点?
Возьмем в пример обувь.Кроссовки машинногопрооизводства с использованием метода холодногоприлипания,новейших фасонов,тонкой работы.Они удобны илегки.
А какие технические условия на термосы?
以旅游鞋为例,需机器缝制,冷粘底、款式新颖、做工精细、既舒适又轻便。
暖水瓶的技术条件是什么?
Термос наполняется кипятком с температурой +980с-1000спри комнатной температуре не ниже +100с,плотнозакрывается пробкой и в таком виде выдерживается 20часов.После этого при проверке градусником температураводы должна быть не ниже +640с и т.д.
Мы обеспечиваем качество товаров.Продукция будетсоответствовать отобранным образцам и подтверждатьсясертификатом о качестве,выданным изготовителем товара.
在室温不低于+100с时,以+980с-1000с的沸水注入瓶胆内,盖昆瓶塞,经20小时之后,以温度计测定时,瓶中的水温不低于+640с/
我们保证产品质量,产品一定会与选定样品相符,并由生产厂发给的品质说明书予以证明。
Уверены в этом.Нам хотелось бы узнать какие товары вамнужны?
我们确信这点。我们想了解一下,贵方需要什么样的货物?
由俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com小编03月01日编辑整理《商贸俄语:商贸俄语口语练习(二)》。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxuequn.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。
Двигатель самолета ТУ-154м,двигательмашины《Волга》,《Лада》,лесная доска,тонкая листоваясталь,каучук,судно на воздушной подушке,медная труба ит.д.
Поставить такие товары для нас трудное дело.Но мыпостараемся предоставить нужные вам товары длякомпенсации.
图飞机发动机,“伏尔加”和“拉达”汽车发动机、木板材、薄钢板、钢琴、自卸卡车、废钢、橡胶、气垫船、铜管等等。
提供这样的货物对我们来讲是件难事,但我们将尽力提供贵方所需货物进行补偿。
Согласно нашей обычной практике,наши обе стороныдолжны сначала утвердить курс перевода,потом выпоставляете нам товары в эквивалентной сумме.
Расчет между нами лучше всего произвестишвейцарскимифранками.
根据我们通常的做法,双方应首先确定汇率,然后贵方给我们提供相等值金额的货物。
我们之间最好用瑞士法郎进行结算。
Мы разделяем ваше мнение.Предлагаем такой курсперевода с RMB на шв.фр3,7:1.
Этот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразудать вам ответ.
我们同意贵方意见,我们提议人民币和瑞士法郎的汇率是3.7:1.
这个问题非常重要和复杂,我不能一下子答复贵方。]
Ладно,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся кнему в ближайшие дни.
Хорошо,мы так и сделаем.
好吧,我们先把这个问题放一放。过两天我们再回过头来讨论。
好,我们就这么办。
由俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com小编03月01日编辑整理《商贸俄语:商贸俄语口语练习(二)》。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxuequn.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。