留学群

目录

俄语童话阅读:童话阅读辅导(6.2)

字典 |

2011-06-27 09:58

|

推荐访问

俄语童话

【 liuxuequn.com - 阅读\写作\预测 】

06月26日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

- Позови-ка его сюда, - велел он лакею. Побежал лакей звать Степку, а тот вынул кисет, набил трубку табаком, достал из кармана трут и кремень, взял кресало и давай высекать огонь. Высек огонь, закурил трубочку. Курит да поплевывает на чистое панское крыльцо.

- Ступай в покои, тебя пан зовет! - кричит ему лакей.

- Что его лихорадка трясет, что ли? Подождет! - отвечает Степка и покуривает себе трубочку.

- Да скорей же ты! - злится лакей. - А то пан тебя розгами засечет……

- Не засечет. Вот докурю трубку, тогда и пойду. Ждал, ждал пан Степку, не дождался. Зовет снова лакея:

- Почему хлоп не идет?

- Трубку курит.

Обозлился пан:

- Гони его сюда!

Докурил Степка трубку, выбил из нее пепел, спрятал ее за пазуху, а потом двинулся потихоньку в панские покои.

Лакей бежит впереди, отворяет Степке двери, словно пану.

Вошел Степка к пану да и закашлялся после крепкого табаку. Кашляет, а пан ждет, только глазами злобно ворочает. Откашлялся кое-как Степка и говорит:

- Добрый день, паночку!

- Что скажешь? - хмурится пан.

- Все хорошо, паночку.

- А после хорошего что?

- Да вот, паночку, прислал меня приказчик. Знаете, панский нож перочинный сломался.

- Какой нож?

- Да, видно, тот, которым пану перья чинили.

- Как же его поломали?

- Ведь говорят же, пане, что без свайки и лаптя не сплетешь. А всякий инструмент при работе портится. Так вот и с панским ножом. Хотели с гончей собаки шкуру снять - пану на сапоги, взяли ножик. А на панской гончей уж больно крепкая шкура была. Ну, ножик и сломался.

- Какой гончей? Что ты плетешь, негодяй? - закричал злой пан и хотел

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxuequn.com/a/242966.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是留学群小编为大家带来的,德福考
2020-04-18