【附录】文言文翻译
晋文公进入晋国,来到黄河边,命令将(出逃途中使用过的)笾豆茵席全扔掉,让脸色晒黑,手脚起老茧的人走在后面。咎犯听到后,半夜里哭泣。文公说:“我在外逃亡十九年,现在就要回国,先生不高兴反而哭泣,为什么呢?莫非是不想让我回国吗?”咎犯回答说:“笾豆茵席,是用来吃饭和休息的东西,倒被扔掉了;脸色晒黑,手脚起老茧,是操持劳苦造成的,却让走在后边。我听说,国君抛弃士人,就无法得到忠臣;大夫抛弃交游的友,就无法得到忠实的朋友。现在回到自己的国家,我竟在被抛弃之列了,禁不住哀伤,所以哭泣。”文公曰:“祸福利害,我如果不能与您共同担当,河神可以做证。”面向河水祝祷,于是将玉璧沉入河中并盟誓。介子推说:“晋献公有九个儿子,只有公子还在。老天不让晋国断绝,必定有继承的国君,主持晋国祭祀的国君,不是公子会是谁呢?有那么几个人认为是自己的功劳,不是骗人的么?”
晋文公出亡时,陶叔狐跟从着他。文公返回晋国(即位后),三次行赏有功之臣但都没有轮到陶叔狐。陶叔狐谒见咎犯说:“我跟从国君出亡十三年,脸色晒黑了,手脚起了老茧,如今国君三次行赏有功之臣却没有轮到我,想来大概是国君忘记我了吧?还是我有大的过错呢?您试探着替我问一下国君。”咎犯就报告了文公。文公说:“唉,我怎么会忘了他呢?那些高明的贤士,道德品行完备真诚,引导我喜欢道义,用仁爱之理来劝说我,让我的品德向着好的方向变化,使我的名声显扬,让我成为德才兼备之人的人,我让这种人受上等赏赐。用礼仪来约束我,用原则来劝谏我,保护、援助我,使我不能做错事的人,多次指引我到贤人门前请教,我把这种人列为受次一等的赏赐。那些勇敢强悍,危难在前就冲在前面,危难在后就留后坚守,把我从危难中解救出来的人,我把这种人列为受再次一等的赏赐。您难道没有听说过吗?为别人殉死不如保存别人的性命,跟别人逃亡不如保存别人的国家。三次行赏之后,就轮到有劳苦功绩的人了。有劳苦功绩的人中,这个人当然排在首位,我怎么敢忘了他呢?”周的内史叔舆听到这件事后说:“文公大概可以称霸了!从前的圣王以德为先勇力为后,文公正符合这种做法啊。《诗经》上说‘遵循礼法决不超越’,说的就是这样的人啊。”
高考语文真题 | 高考数学真题 | 高考英语真题 | 高考文综真题 | 高考理综真题 |
高考语文答案 | 高考数学答案 | 高考英语答案 | 高考文综答案 | 高考理综答案 |
高考语文模拟试题 | 高考数学模拟试题 | 高考英语模拟试题 | 高考文综模拟试题 | 高考理综模拟试题 |