1.初次见面时直觉就告诉我,那个人就是我命中注定的人。
【原句】初めて会ったとき、この人が運命の人だと直感でわかった。
【读音】はじめてあったとき、このひとがうんめいのひとだとちょっかんでわかった。
【解说】&直感「ちょっかん」:直觉、直接的感觉。
名词+だ+と:と提示前面的说话、思考、消息、感觉的具体内容,名词后需要加上だ接续と,と后。
2.恋爱就像选鞋子。
【原句】恋愛は靴を選ぶこととよく似ているわ。
【读音】れんあいはくつをえらぶこととよくにているわ。
【解说】似る:像,似。例:似ている兄弟。/很像的两兄弟。
わ:语气助词,多为女性用语。
3.这是目前本店最畅销的。
【原句】こちらは本店で今一番売れているものです。
【读音】こちらはほんてんでいまいちばんうれているものです。
【解说】売れる:畅销,好卖;知名,驰名,有名气。
4.好像客人比预想中的要来得多。
【原句】予想以上にお客が来ているそうです。
【读音】よそういじょうにおきゃくがきているそうです。
【解说】予想以上「よそういじょう」:超出预估。
そうです:表示传闻或者从观察到的表面特征推断。
例:雨が降りそうだ。/好像要下雨了。
日语口语实用口语每日练习
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《每日一句 (63) 》的相关学习内容。