ヨーロッパ
アルバニア 阿爾巴尼亜 チラナ 地拉那
アイルランド 愛爾蘭 ダブリン 都伯林
アンドラ 安道爾 アンドラ 安道爾
オーストリア 奥地利 ウィーン 維也納
ブルガリア 保加利亜 ソフィア 索非亜
ベルギー 比利時 ブリュッセル 布魯塞爾
アイスランド 氷島 レイキャビク 雷克雅未克
ポーランド 波蘭 ワルシャワ 華沙
デンマーク 丹麦 コペンハーゲン哥本哈根
フランス 法国 パリ 巴黎
バチカン 梵蒂岡 バチカン 梵蒂岡
フィランド 芬蘭 ヘルシンキ 赫爾辛基
オランダ 荷蘭 アムステルダム阿姆斯特丹
チェコスロバキア 捷克斯洛伐克 プラハ 布拉格
リヒテンシュタイン 列支敦士登 ファドーツ瓦杜茲
ルクセンブルグ 盧森堡 ルクセンブルグ盧森堡
ルーマニア 羅馬尼亜 ブカレスト 布加勒斯特
マルタ 馬耳他 バレッタ瓦莱塔
ドイツ 徳国 ベルリン柏林
モナコ 摩納哥 モナコ摩納哥
ユーゴスラビア 南斯拉夫 ベオグラード 貝爾格莱徳
ノルウェー 諾威 オスロ奥斯陸
ポルトガル 葡萄牙 リスボン里斯本
スウェーデン 瑞典 ストックホルム斯徳哥爾摩
スイス 瑞士 ベルン伯爾尼
サンマリノ 聖馬力諾 サンマリノ 聖馬力諾
スペイン 西班牙 マドリード馬徳里
ギリシャ 希臘 アテネ雅典
ハンガリー 匈牙利 ブダペスト 布達佩斯
イタリア 意大利 ローマ 羅馬
イギリス 英国 ロンドン倫敦
词汇综合资料
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《世界国名及首都盘点 》的相关学习内容。