留学群

目录

日语口语练习:最新热词"乙"(おつ)

字典 |

2012-04-22 23:37

|

推荐访问

日本意味新词

【 liuxuequn.com - 词汇\听力\口语 】

どういう意味?

什么意思?

『おつかれさまでした』⇒『おつかれ』⇒『おつ』⇒『乙』と変化していったものなのです。もともと『おつかれさま』を『おつ』と略すのは以前からリアルの会話でも使われていましたが、『乙』という漢字を当てるようになったのは2ちゃんねるで普及したようです。お疲れ様(ありがとうの意も)が語源なので、主にねぎらいの言葉や挨拶として使われますが、場合によって皮肉を込めた意味で使われることもあるので、注意!

ちなみに

読みはそのまま『おつ』です。

这是由『おつかれさまでした/您辛苦了』⇒『おつかれ』⇒『おつ』⇒『乙』这样子演变而来的。本来在实际对话中一直都有把『おつかれさま』缩略成『おつ』的用法,而落实到『乙』这个字的用法则是在2ch普及开来的。语源是『お疲れ様/辛苦了』(也有『ありがとう/谢谢』的意思),通常用作慰劳和寒暄用语。但根据情况有时候也含有讽刺的意味,这个要注意哦!另外读音就是读『おつ』。

どういう時に使うの?

在哪种情况下使用?

用例1:感謝の意を込めて

動画アップロード者に対して:『乙でした!』

動画をアップロードすることをうp(up loadから)と表現するので、それが混じって『うp乙』→『うぽつ』という表現になることもあります。

实例1:包含感谢之意

对于视频上传者:“辛苦了!”

上传视频称之为“うp”(由up load而来),所以又有『うp乙』→『うぽつ』的用法(都是“上传辛苦了”的意思)。

用例2:踏んだり蹴ったりな人に対して

『昨日、コンビニで傘盗られたうえに、びしょ濡れで帰ったら家の鍵持ってなかったんだよ。』

『大変だったな、乙』

实例2:对祸不单行的人

“昨天去便利店的时候雨伞被偷了,全身湿淋淋地回到家又发现钥匙没拿。”

“好可怜,真不容易呀”

用例3:皮肉を込めて

『自演乙(笑)』

掲示板などで、自分のレスに自分でコメントするなど、自作自演の行為をした際に使われます。

用例3:带有讽刺的意味

“自导自演辛苦了(笑)”

常在论坛等地方,有自己发帖自己跟帖评论之类自导自演的行为时使用。

日本网络新词



日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《最新热词"乙"(おつ) 》的相关学习内容。

  想了解更多词汇\听力\口语网的资讯,请访问: 词汇\听力\口语

本文来源:https://www.liuxuequn.com/a/427805.html
延伸阅读
提到美国留学申请的要求,普遍都要求语言考试的成绩,其中托福考试是每个院校都非常看重的成绩,那么托福考试当中的口语部分应该如何准备呢?下面是留学群小编为大家带来的,美国留学托福口
2020-04-30
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是留学群小编为大家带来的,德语考
2020-04-18