留学群

目录

2022精选怨郎诗原文翻译及注释

【 liuxuequn.com - 国学经典 】

  卓文君知道丈夫司马相如有纳妾之意后倍感伤怀,便回以这封著名的《怨郎诗》,让我们一起来体会她当时的感受吧。下面是由留学网给大家整理的“2022精选怨郎诗原文翻译及注释”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。

  2022精选怨郎诗原文翻译及注释

  原文:

  一朝别后,二地相悬。

  只说是三四月,又谁知五六年?

  七弦琴无心弹,八行书无可传。

  九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。

  百思想,千系念,万般无奈把郎怨。

  万语千言说不完,百无聊赖,十依栏杆。

  重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。

  七月半,秉烛烧香问苍天,

  六月伏天,人人摇扇我心寒。

  五月石榴红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。

  四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。

  忽匆匆,三月桃花随水转。

  飘零零,二月风筝线儿断。

  噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。

  翻译:

  自从我们分别,两个人的心思差别可真大啊。

  当时只说三四个月后就相见,谁能想到如今已五六年。

  没有心情弹七弦古琴,也不想去寄书信。

  精致的连环玉断裂了,我在长亭里等你等得望眼欲穿。

  即使我有一百个心思在想你,有一千个挂念系在你身上,也只是无可奈何地责怪你。

  内心有万语千言说都说不完,可你不在身边我百无聊赖,徒劳地倚遍栏杆。

  在重阳节登高时看到孤零的大雁,在中秋时月亮圆满我们却没有团圆。

  七月半的时候我持烛烧香问苍天,

  六月的三伏天那么热,人们都在摇扇子,可我的心却是寒冷的。

  五月石榴花开红似火,偏偏遇上一阵阵的冷雨浇打花朵。

  四月的枇杷还没有成熟,我就在对着镜子心烦意乱了。

  春光奔走忙,三月的桃花凋落随水流婉转。

  二月的风筝断了线,飘零无依真可怜。

  唉,我的郎君啊,多想下一世你做妾来我为郎。

  注释:

  一朝:一时,一旦。

  相悬:相去悬殊,差别大,也作“相县”。

  连环:连环成串的玉。

  重九:即重阳节,因在农历九月初九,故又称重九,有登高的习俗。

  仲秋:秋季的第二个月,即农历八月,八月仲秋即为中秋节,有团圆之俗。仲:排行第二或居中。

  秉烛:手持灯火来照明。

  想了解更多国学经典网的资讯,请访问: 国学经典

本文来源:https://www.liuxuequn.com/a/4323127.html
延伸阅读
你想看看月夜江上壮美的景色吗,想感受一下苏轼的豪放气魄吗?我们一起来学习这首词吧!下面是由留学群小编为大家整理的“2022高中念奴娇·赤壁怀古原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大
2022-08-08
学好古诗能培养我们的创造性思维,也能为我们丰富想象力,给我们一个发挥想象的空间。下面是由留学群小编为大家整理的“2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释”,仅供参考,欢
2022-08-08
学好古诗就相当于学习了一门新语言,古诗在我们语文中也是很重要的一角,今天我们来学一篇高中古诗吧!下面是由留学群小编为大家整理的“2022高中古诗锦瑟原文翻译及注释”,仅供参考,
2022-08-08
古诗是中国古代诗歌的泛称,你了解多少古诗呢?我们一起来学习一篇高中古诗登高吧!下面是由留学群小编为大家整理的“2020元宵节灯谜谜语及答案”,仅供参考,欢迎大家阅读。2022高
2022-08-08
相信大家都知道李白,浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。今天我们一起来学习一篇它的代表作《蜀道难》。下面是由留学群小编为大家整理的“2022高中文言文蜀道难翻译原文及注释”,仅供
2022-08-08
据《文选》上说,张衡目睹东充朝政日坏,天下凋敝,而自己虽有济世之志,希望能以其才能报效君主,却又忧惧群小用谗,因而郁郁,遂作《四愁诗》以泻情怀。下面是由留学网给大家整理的“2022
2022-07-22
《狼》这篇文言这大家在初中的时候就学过,相信还有一定的印象,只是对中间的细节不是很清楚。下面是由留学群小编为大家整理的“2022精选狼注释原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家来出国
2022-07-13
《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,是一篇经典的文言文值得大家学习。下面是由留学群小编为大家整理的“2022精选口技翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家
2022-07-13
小学经典课文观潮大家熟悉吗,中华文化博大精深,源远流长,古诗文多不胜数,想要一起了解这篇课文《观潮》吗?下面是由留学群小编为大家整理的“2022精选观潮翻译注释及原文”,仅供参
2022-07-13
守株待兔用来比喻妄想不劳而获死守狭隘的经验,我们可不能学习这种想不劳而获的品质。下面是由留学群小编为大家整理的“2022精选守株待兔翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留
2022-07-13