留学澳大利亚的很多学生都是本着移民目的,力求在短时间内能够拿着永久居民的身份找工作,会计、IT、工程、教育、护理等等这些众所周知的移民优势专业,仔细研究都会跟理科知识打交道,纯文科的好移民的专业就非常有限。翻译专业以其移民优势,无背景要求,课程设置灵活成为澳大利亚留学申请人逐渐青睐的专业。
澳大利亚翻译认证机构 (AUSIT 和NAATI)
澳大利亚有两个国家级翻译机构,AUSIT (澳大利亚译者协会)和NAATI (澳大利亚国家翻译资质认证机构)。AUSIT和NAATI是合作关系,共同制定、维护和监督澳大利亚专业翻译和口译的标准。AUSIT承认和推广NAATI的认证为作为翻译或者口译人员的资本资格认证,NAATI认可并推广AUSIT翻译口译人员的职业操守章程。
翻译行业发展前景一片光明
随着网络的发达和全球经济的发展,国家之间的经济贸易合作越来越频繁,翻译随之成为澳大利亚发展最快的领域之一。目前翻译需求较大的行业如法律、金融、医学、工程、计算机网页HTML和地区化网站方向都比较热门。这也使得背景为理科专业的学生能够继续在自己曾经从事的领域继续发展。
澳大利亚几乎没有全职的口笔译翻译工作,几乎所有的工作都是合同性质或者兼职性质的。这一点恰巧符合现代人的生活方式。由于澳大利亚的特殊地理位置和时区,很多欧洲和北美的翻译机构都会把加急任务让澳大利亚的翻译者做。伴随网络的发展,澳大利亚的翻译工作者不再受地域和当地市场的限制,文件可以通过EMAIL自由传送在世界各地。而且在不同的时区工作也会给澳大利亚的翻译工作者带来优势。
翻译证书在手,走遍世界无忧
成为一名合格的翻译工作者的时间一般需要2到3年。而通过专业的培训,双语功底深厚的学生也可以在1年左右拿到专业翻译三级证书,而一般的学生也能够通过所有考核中的一项或两项,移民就是非常有保障的。澳大利亚开设翻译的大学并不多,个别TAFE院校也有开设,但由于NAATI机构认证的课程和级别不同,通过率高低也有很大差异,学生在选择的时候要格外慎重。
澳大利亚专业级翻译工作的薪水在每字0.16澳币到3澳币之间,有时甚至更多。主要取决于是哪种翻译工作。一般笔译是按照译文的字数,每100字或者每1000字来收费。 口译一般是45-100澳币每小时,或者250到700澳币每天。还可以加收餐费,差旅,预定费用等。
由此可见,在澳大利亚做翻译,收入比国内的翻译薪资水平高出很多倍。而且翻译是不愁失业的,它就像医生、教师一样,能够成为终身的事业。NAATI证书在世界范围内认可度非常高,真正能够做到一纸证书在手,走遍世界无忧。
如果你是文科生,或者向往自由灵活的工作方式,或者希望手中的一纸证书能够在世界大多数的地方发挥作用,那么去澳大利亚学习翻译应该不会后悔。