留学群专题频道中英双语资讯栏目,提供与中英双语资讯相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
留学群英语考试栏目为大家提供中英双语阅读:中国游客在日本顺走酒店马桶盖,希望对大家有所帮助!
A Chinese couple who took a toilet seat from theirhotel in Nagoya, Japan has become the subject ofheated online discussion.
日前,一对中国夫妇从其下榻的日本名古屋的一家酒店中顺走了马桶盖,此事已经成为网上热议的话题。
According to a WeChat user, the couple, who waspart of a Chinese tour group, took a multi-functiontoilet seat from their room.
据一名微信用户爆料,这对夫妻是跟随一个中国旅行团前往日本旅游的,他们偷走了下榻酒店房间内的一个多功能马桶盖。
After realizing that the toilet seat was missing, thehotel contacted the group's tour guide and called the police.
在意识到马桶盖失窃之后,酒店联系了该旅行团的导游,并且报了警。
Mr. Yang, with the Ningbo branch of Shanghai's Spring Travel, said that the couple was part ofa six-day group trip to Japan, which included a stay at Toyoko Inn in Nagoya.
据上海春天旅行社宁波分社的杨先生表示,这对夫妇参与了一趟前往日本6天旅游的旅行团,安排他们在名古屋的东横INN住宿。
"They moved the two beds together and found the toilet seat under the bed. They thought ithad been left by other guests who had stayed in the room, so they decided to take it withthem," he said.
他说道:“他们把两张床拼到了一起,却发现床底下有一个马桶盖。他们以为那个马桶盖是之前住这间房间的客人留下来的,于是他们决定把它带走。”
"The tour group was on the way to another hotel. With the help of the tour guide, the couplemailed the toilet seat back to Toyoko Inn. They later sent a letter of apology."
“当时旅行团正在前往另一家酒店的路上。在导游的协助之下,这对夫妇将马桶盖邮寄回了东横INN酒店。随后他们还寄回了一封致歉信。”
Yang said the hotel has opted not to press charges against the couple.
据杨先生...
留学群英语考试栏目为大家提供中英双语阅读: 国外妹子的自拍神奇,希望对大家有所帮助!
中英双语阅读: 国外妹子的自拍神奇
While a falling leaf is indicative of the approachingautumn and a wild flower can be the epitome ofheaven, a photographer from Michigan hastransformed a humble tea kettle into a vesselreflecting the beauty she encounters on her journeythrough life.
一叶落而天下知秋,一花开则世间见微。一位来自密歇根的摄影师用一个平凡的茶壶记录下其生命旅程中的美好瞬间。
Instead of resorting to phones or selfie sticks, EshaBiswas has chosen to record the most memorablemoments in her life - including her graduationceremony - by taking selfies reflected on the shiny surface of a metal kettle.
不用手机,也不用自拍杆,伊莎·比斯瓦斯利用金属茶壶的镜面来记录下生活中最珍贵的时刻,这其中就包括她的大学毕业典礼。
"I was fascinated by the way the kettle stretched and transformed the world around me; itseemed to contain a whole little world inside of it, with my figure always at the center of theglobe," Biswas told My Modern Met, a US-based photography website.
比斯瓦斯告诉美国知名摄影网站My Modern Met::“茶壶镜面将周遭世界的影像拉伸、变形,我对此深感着迷;仿佛它里面还包藏着一个小小的世界,而我总处在中心位置。”。
The unconventional photographer has taken over 30 selfies over four years in an attempt torecord the world around her in the polychrome globe. And she's not finished yet – “The TeaKettle Adventures” is an ongoing project.
不走寻常路的摄影师比斯瓦斯,为记录周遭多彩的世界,在过去四年间已自拍30多张。而且,她并不准备到此为止--“茶壶奇遇”还将继续。
From her dorm in the University of Michigan to the exotic boulevards of P...
留学群英语栏目为您推荐“中英双语阅读:人会感到孤独的原因”,希望对你有所帮助!
Nobody likes feeling lonely, and some recent research suggests that the ache of isolation isn't only a psychological problem; unwanted solitude impacts physical health, too. Loneliness increases a person's risk of mortality by 26 percent, an effect comparable to the health risks posed by obesity, according to a study published this spring.
没有人喜欢孤独的感觉。最近某调查显示,孤独造成的痛苦不仅是心理问题,不是出自本意所需的孤独还会影响到身体健康。根据一项今年春季发布的研究,孤独会使一个人的死亡风险提高26%,这与过度肥胖造成的健康风险程度相当。
And because of this new evidence of the serious ramifications of loneliness, some researchers are investigating what it is, exactly, that makes lonely people stay lonely. In particular, could some behavior be at the root of their isolation?
由于新发现了这一孤独导致的严重后果,一些研究人员正在着手研究具体是什么东西使人处于孤独之中,特别是,会不会有某些行为是孤独的根源。
In a paper recently published in the journal Personality and Social Psychology Bulletin, Franklin & Marshall College professor Megan L. Knowles led four experiments that demonstrated lonely people's tendency to choke when under social pressure. In one, Knowles and her team tested the social skills of 86 undergraduates, showing them 24 faces on a computer screen and asking them to name the basic human emotion each face was displaying: anger, fear, happiness, or sadness. She told some of the students that she was testing their social skills, and that people who failed at this task tended to have difficulty forming and maintaining friendships....
留学群英语栏目为您推荐“中英双语阅读:是哪些习惯让你成为学渣”,希望对你有所帮助!
1 Study alone
独自学习
Sometimes kids who study in a group can pick up new ideas and tips from others. Do you really want to take that chance?
有时候结伴学习的孩子会从别人那儿得到新想法和帮助。你应该不想要这个机会吧?
2 Don't bother taking notes
别记笔记
The mere process of writing down the teacher's comments would make some of the material sink in, especially for tactile and visual learners. If you take class notes, you're more likely to have all the material you need when it comes time to study for a test. Forget that! Don't write anything down, especially if it sounds important.
仅仅是写下老师的讲解就可能让你记住这些知识,对触觉型和视觉型的学习者来说尤其如此。如果你记笔记,你很可能在备考时就会找到所有需要的参考材料。忘了笔记这茬儿吧!千万别写,越重要的知识越别写。
3 Fall asleep in class
在课上打瞌睡
You can always spot the kids who get good report cards. They are wide awake when the teacher is talking or showing examples on the board. You can tell these kids never watch TV or play video games until the wee hours of the morning. You can secure a really bad grade if you stay up half the night, drag yourself to class, then doze a little while the instructor is talking.
任何时候你都可以发现那些成绩优异的孩子总是在老师讲课或演示时睁大双眼。你可以看出这些孩子从不会看电视或打游戏到凌晨。如果你熬夜第二天拖着困倦的身子去上课,在老师讲课的时候小憩一会儿,那么你就可以得到很棒的坏成绩啦。
4 Leave your work at home
把作业落在家里...
留学群英语栏目为您推荐“中英双语新闻之你会在地铁上和别人聊天吗”,希望对你有所帮助!
在拥挤的地铁上,你是否会和身边素不相识的乘客聊天呢?这在较为拘谨的英国伦敦人看来,似乎是不可能的事。于是,一位居住在伦敦的小哥,发起了一项“地铁聊”活动。
Despite being used by 1.34 billion people each year, traveling on the Tube in London can actually be quite lonely. An unwritten rule encouraging silence, mixed with classic British reserve, means that even though you’re packed into an enclosed space with hundreds of other people, the morning *commute can leave you feeling somewhat isolated.
尽管伦敦地铁的客流量每年有13.4亿人次,但实际上,在伦敦乘坐地铁可是相当孤独的。伦敦地铁上一个不成文的规定要求人们保持安静,带有典型的英式保守的特点。这便意味着,即便你与成百上千个人身处于同一个封闭空间,早上的通勤仍会让你感到一丝丝孤独。
One London resident, however, is trying to change this.
然而,一位伦敦居民正试图改变这种状况。
“You get on the Tube here and it’s completely silent and it’s weird,” says Jonathan Dunne, 42, an American living in London, who has, ironically, started a worldwide dialogue after giving out *badges with the slogan “Tube chat?” last month, encouraging commuters in London to get talking to one another.
“在伦敦,坐地铁完全是安安静静的,这很奇怪,”现年42岁,居住于伦敦的美国人乔纳森•邓恩说道。上个月,他发起了“地铁聊”活动并分发了活动徽章,鼓励伦敦乘客相互交谈。这一活动随后也引起了全球热议。
“I handed out 500 badges during rush hour in a city of 8 million expecting most of them to be thrown away, but after about 24 hours it completely snowballed,” he says.
“在这个拥有800万人口的城市,我在上下班高峰发出了500枚徽章。当初我预计它们大部分都会被丢弃,但在24小时后,这个活动就像滚雪球一样,越滚越大,”他说道。
Dunne and his “Tube chat” campaign have since featured in m...
留学群英语栏目为您推荐“中英双语新闻之毁掉整个星期睡眠的坏习惯”,希望能帮助到您!
周一到周五总是睡不够,可你知不知道,扰乱你一周睡眠规律的“元凶”竟然是上个周末!你是否也在周末睡懒觉、酗酒、和狂欢?这些都给你接下来一周的睡眠埋下了隐患。
We all like to let our hair down come Friday, but studies have shown that some of your favourite weekend activities could actually be wrecking your sleep for the entire week ahead.
我们都喜欢一到周末就纵情狂欢,但研究表明一些我们最喜爱的周末活动很可能会毁掉接下来整个星期的睡眠。
For many of us, the weekend is a chance to catch up on some much needed rest, as the monotonous routine we endure during the week is thrown merrily to the wind - but what if we're doing more harm than good?
对大多数人来说,周末是用来放松的绝佳机会,忍受了一个星期工作的枯燥乏味,终于可以将之抛到九霄云外。但如果这些放松活动对我们弊更大于利呢?
Here’s how sleeping in, binge drinking and lazy Sundays can affect your weekday sleep cycle.
下面将介绍睡懒觉、豪饮狂欢和周日懒散是如何影响我们工作日睡眠周期的。
You’re sleeping too much
睡的太多
Is there such a thing as too much sleep? It seems so.
睡的太多也对身体有害?似乎是这样。
According to sleep experts at Sweden’s Katolinska Insitute having an irregular sleep schedule confuses our natural cycle.
据瑞典卡罗林斯卡学院的睡眠专家表示,睡眠时间不规律会打乱我们的生理周期。
Sleeping in really late, taking long naps, or ones that are late in the evening means you won’t have an appetite for regular sleep and it will leave you feeling jet-lagged.
睡到很晚,打盹儿时间长,或者晚上熬夜都说明你不喜欢规律睡眠,这会让你感觉时差颠倒。
That’s not to say you shouldn’t ...
留学群英语栏目为您推荐“中英双语新闻之全球本土化”,希望能帮助到您!
当全球化的产品或服务与当地文化相结合时更有可能取得成功,也就是用“全球化的思想,本土化的操作”(“think globally and act locally”),一方面要像本地公司那样,尽可能做一个“圈内人”;另一方面还要从全球经营中获得收益,这就是“全球本土化”。
Glocalization (a portmanteau of globalization and localization) is the adaptation of international products around the particularities of a local culture in which they are sold. The process allows integration of local markets into world markets.
“全球本土化”(全球化与本土化两个英文单词的混成词)是指全球化的产品适应所销售国家的本土化特征。在这一过程中,本地市场与全球市场将融合在一起。
The term first appeared in a late 1980s publication of the Harvard Business Review.
这一概念首次出现在上世纪80年代晚期的《哈佛商业评论》上。
McDonald's restaurants' menus adopted the practice and customized its menus to suit local tastes in various countries.
为了适应不同国家人们的口味,麦当劳连锁店的菜单各不相同,则是全球本土化的一个典型例子。
Glocalization can also involve the use of culturally friendly media to encourage the acceptance of foreign products among a local audience.
“全球本土化”还有一重含义,即使用“文化友好”的媒体进行宣传报道,提高外国产品在本地居民中的认可度。
英语资源栏目推荐:
留学群英语栏目为您推荐“中英双语阅读之失眠的7个原因”,希望能帮助到您!
Sleep difficulties are a common problem for millions of adults. Even if you can get to sleep, you might have trouble staying asleep. Does this sound familiar? You drift off to dreamland, but find yourself wide awake at 3 a.m., or maybe you wake up every few hours throughout the night. Adequate sleep is supposed to leave you feeling refreshed and ready to start your day. But if your sleep is interrupted, you’re likely to feel fatigued and sleepy the next day. So what gives? There are several factors that may interfere with getting your zzz’s including the following:
数百万成年人受到睡眠问题的困扰。即使你能够睡着,往往也可能睡不沉。听起来很耳熟?你睡着了,结果凌晨三点又醒了,或者你每隔几个小时就会醒一次。充足的睡眠理应让你软然一新,并使你为新的一天做好准备。但如果你的睡眠质量不高,第二天你就会感到疲劳和昏昏欲睡。这到底是什么造成的呢?下面列出了几点会影响你正常睡眠的原因:
1. Too much caffeine:
1. 摄入了过多的咖啡因:
You probably already know caffeine is a stimulant and can affect your ability to fall asleep. But it can also lead to poor quality sleep including waking up in the middle of the night. Caffeine has a three to five-hour half-life, which means it takes your body that many hours to get rid of half the caffeine you consumed. The bottom line is you may feel the effects of caffeine several hours after you consume it. Keep in mind, energy drinks, cola, chocolate and certain teas also contain caffeine. Your best bet is to avoid caffeine about six hours before bed.
你可能已经知道咖啡因是一种刺激物且能防止你打瞌睡。但是它同样会造成睡眠质量不佳,会让你睡到半夜就清醒。咖啡因的半衰...
留学群英语栏目为您推荐“中英双语资讯之科学发现长痘痘的人老得慢”,希望能帮助到您!
还在为痘痘而烦恼?这里可不是要推荐什么祛痘产品给你,而是要告诉你一个好消息:科学家研究发现,长痘痘的人老得慢。长“青春痘”的人在步入中年后将更青春。
If your teenage son or daughter is blighted by acne, they can take heart.
如果你那处在青春期的儿子女儿正饱受粉刺痤疮的摧残,那么是时候振作起来了。
For while they may feel greasy and unattractive at the moment, by middle age they will be the envy of their peers.
因为尽管这一阵子他们可能会觉得皮肤油油的毫无魅力,但步入中年后同龄人就该羡慕他们了。
British research shows that acne sufferers’ cells have built-in protection against ageing that is likely to keep them looking younger than their years.
英国研究发现,长痘痘的人细胞中有天然的抗衰老屏障,可能使他们看起来比实际年龄小。
So while their former classmates bemoan the appearance of crow’s feet and other wrinkles and crinkles, their skin is more likely to maintain a youthful lustre.
所以,当他们的老同学为出现鱼尾纹哀叹不已、脸上涌现层层皱纹时,这些长痘痘的人更有可能还保留着年轻时的光泽。
The suggestion comes from King’s College London researchers who studied tiny structures called telomeres.
这一结论来自伦敦大学国王学院的研究员,他们研究了一种叫做端粒的微小构造。
These are caps on the ends of chromosomes that protect the DNA in them from damage, much like caps on shoelaces prevent fraying. Thought of as tiny biological clocks, telomeres get shorter as we age and eventually become so short that cells die.
这是染色体末端的帽子,保护内部的DNA不受破坏,就像鞋带头上的绳花让鞋带不散毛。端粒被认为是微小的生物钟,它会随着人变老而越来越短,达到最短之时细胞也就死亡了。
Previous studies have found men and women with long telomeres tend to be...
留学群英语栏目为您推荐“中英双语资讯之罗琳暗示邓布利多将在《神奇动物》系列电影中回归”,希望能帮助到您!
《哈利·波特》的粉丝们看过来!下个月将上映《哈利·波特》前传《神奇动物在哪里》的第一部,未来在《神奇动物》系列电影中将能看到你们的老朋友——霍格沃茨校长邓布利多!这可是罗琳亲口说的。怎么样,是不是对小雀斑的这部新魔幻电影充满了期待?
JK Rowling has hinted the character Albus Dumbledore will feature in future films in the Fantastic Beasts and Where to Find Them series.
JK•罗琳暗示阿不思·邓布利多这个角色将在《神奇动物在哪里》系列影片中出现。
The author has already revealed she has planned scripts for a total of five movies in the franchise, the first of which is released next month.
她之前曾透露《神奇》系列将打造五部曲,第一部将在11月份上映。
Speaking about the film at a fan event in London, Rowling said: "We do talk about Dumbledore and Grindelwald."
在伦敦粉丝见面会上,罗琳谈起这部电影时说:“我们的确讨论过邓布利多和格林沃德这两个角色。”
It is not known who would play the role of Dumbledore in future films.
但目前还不知道邓布利多的扮演者是谁。
Richard Harris, who died in 2002, and Michael Gambon have previously portrayed the character in the Harry Potter films.
理查德•哈里斯(已于2002年去世)和迈克尔·冈本之前都曾在《哈利·波特》系列电影中饰演过这个角色
Speaking at the same event, director David Yates said: "We can't tell you too because we'd have to kill you all, but we do mention Dumbledore and he features in a wonderful scene between Colin [Farrell] and Eddie [Redmayne].
在这场粉丝见面会上,导演大卫•叶茨表示:“我们也不能透露给你们,要不你们就知道得太多了。但是我们的确提到过邓布利多,而且他会在柯林和埃迪对决的时候出现。
"Grindelwald does feature in the background and is going to become a much more prominent feature ...
中英双语资讯推荐访问