留学群关于伯牙善鼓琴的翻译

留学群专题频道关于伯牙善鼓琴的翻译栏目,提供与关于伯牙善鼓琴的翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

伯牙善鼓琴的原文翻译及赏析

 

  伯牙善鼓琴这句话出自那首诗,原文是什么,怎么翻译和赏析呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“伯牙善鼓琴的原文翻译及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  原文

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

  译文

  伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

  赏析

  人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。

  推荐阅读:

  诫子书原文及翻译赏析

  夜雨寄北翻译、原文及赏析

  使至塞上翻译原文及赏析

...