留学群关于马说原文及译文翻译

留学群专题频道关于马说原文及译文翻译栏目,提供与关于马说原文及译文翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

马说原文及译文翻译和重点词句翻译

 

  马说是我们要学习的重点文言文,学好文言文能给你的语文知识水平加分不少哦!以下是由留学群小编为大家整理的“马说原文及译文翻译和重点词句翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  马说原文

  马说 韩愈

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!

  马说译文翻译

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

  策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

  马说重点词翻译

  1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。

  2 而:表转折。可是,但是

  3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 。 虽:即使。名:名贵的。

  4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

  辱:这里指受屈辱而埋没才能。

  5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。

  6 不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。 称:著称。

  7 马之千里者:之,定语后置的标志。

  8 一食:吃一顿。食,吃。

  9 或:有时。

  10 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

  11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食。

  12 石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。

  13 食马者:食,通“饲”,喂。

  14 其:指千里马,代词。

  15 是:这样,指示代词。

  16 虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)

  17 能:本领。

  18 足:足够。

  19 才 :才能。

  20 美:美好的素质。

  21 外见:表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。

  22 且:犹,尚且。

  23 欲:想要。

  24 等:等同,一样。