留学群专题频道口是心非栏目,提供与口是心非相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 口是心非(kǒu shì xīn fēi):指口所言说的与心中所思想的不一致,日常生活中多用作贬义。出自汉·桓谭《新论·辨惑》。
作文标题: 口是心非
关 键 词: 小学六年级 600字
字 数: 600字作文
本文适合: 小学六年级
作文来源: https://Zw.liuxuequn.com
作文网(Zw.liuxuequn.com)提示:亲爱的同学们,你好!作文网拥有海量的作文范文作为参考,请记得阅读后搜藏本站。谢谢!
本作文是关于小学六年级600字的作文,题目为:《口是心非》,欢迎大家踊跃投稿。
欢迎阅读《作文:口是心非》,“作文网”每日为您更新更多优秀的“六年级作文”,请随时关注!05-15
作文标题: “口是心非”的外婆
关 键 词: 外婆 小学六年级 450字
字 数: 450字作文
本文适合: 小学六年级
作文来源: https://zW.liuxuequn.com
作文大全网(zw.liuxuequn.com)提示:我们现在很忙,很缺人手,您想加入我们吗?我们热烈欢迎,如果可以,请联系我们! qq:1055667
本作文是关于小学六年级450字的作文,题目为:《“口是心非”的外婆》,欢迎大家踊跃投稿。
我有一个“口是心非”的外婆,你们想知道我为什么这么说她吗?如果想,就听我细细道来。
有一次,我和同学出去玩,我们看到了彩色彩色打印件,我们觉得好玩就随便弄了一张图片打印了下来。原先,我以为打印这么一张最多只需5元,谁知等我们打印完,问老板多少钱时,老板说出了一个天文数字。这个数字,使我心里一怔——老板说,市场价15元,但由于你们是小学生就给你们打个5折。
这是,我心里在想:就算是7.5元,我袋里的钱也不够啊!
这可怎么办啊!
都已经打印出来了。没办法,我只有向同学借。
回到家中,我已经觉得非常的不好意思了,于是我就帮外婆干这儿、干那儿的,外婆看我今天的表现这么反常,就知道一定是我有什么事瞒着她。
于是她便问我,我当时羞红了脸,吞吞吐吐地说:“是,是……我是有是 瞒着你,我今天问同学接了7.5元钱。”
外婆扯大嗓门,说:“你又借钱,我是没钱,你拿你回家拿去。”
我当时,不知怎么的眼泪直在眼眶里打滚,眼睛红红的跑回了房间。
谁知,第二天清晨,外婆我20元钱,说:“你自己借来的钱,拿去换掉,你要买什么东西就买点,不买就把多的钱,还给我。”
这时,虽然门外只有7、8度的温度,但我觉得此时我的心理是暖暖的,...
09-05
成语名称:口是心非 kǒu shì xīn fēi
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【口是心非】的出处和来源,以及回答口是心非的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释口是心非成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 心口不一致;口上说一套;心里想一套。形容心口不一致。
[成语出处] 汉·桓谭《新论·辨惑》:“道必当传其人。得其人;道路相遇;辄教之;如非其人;口是而心非者;虽寸断支解;而道犹不出也。”
[正音] 非;不能读作“fěi”。
[辨形] 是;不能写作“事”。
[近义] 阳奉阴违 言不由衷
[反义] 言为心声 言行一致 表里如一
[用法] 含贬义。形容人两面三刀。一般作定语、宾语。
[结构] 联合式。
[辨析] ~和“言不由衷”;都能形容心口不一。但~语义比“言不由衷”要重得多。
[例句] 同志们对他这种~的作法很不满意。
[英译] say one thing and mean another
百科解释如下:
中文:口是心非 目录[显示部分][显示全部]
>>到爱词霸英语查看详解
《抱朴子·微旨》:“口是心非,背向异辞。”
kǒu shì xīn fēi
[duplicity; say yes and mean no]
口所言说与心所思想不一致
他的伪善和口是心非是无以复加的,几乎是堂而皇之的
【近义词】:阳奉阴违、言不由衷,心口不一
【反义词】:言为心声、言行一致、表里如一
百度百科地址:baike.baidu...
291.天要亡我!天(てん)の裁(さば)きか!
A:天要亡我!
B:怎么了?
A:明天要考试。
A:天(てん)の裁(さば)きか!
B:どうしたの、
A:明日(あした)テスト。
292.见风使舵。風見鶏(かざみどり)もいいとこ。(日(ひ)和(より)見(み))
A:他这人还真会见风使舵!
B:要不然在我们公司是不会升上去的。
A:あいつ、風見鶏(かざみどり)もいいとこだよ。
B:そうでなきゃうちの会社(かいしゃ)では出世(しゅっせ)しないの。
風見(かざみ):[名]风向器。
風見鶏(かざみどり)もいいとこ:见风使舵。
出世(しゅっせ):[名、自サ](在社会上)成功、发迹、有出息。
293.别惹麻烦!障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし!
A:报告最好先给前辈看一下吧?
B:别惹麻烦!
A:報告書先輩(ほうこくしょせんぱい)に見(み)せた方(ほう)がいいかな。
B:障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし!
障(さわ)る:[自五]抵触、妨碍、不利。
祟(たた)り:作祟、报应。
294.行行好嘛!お願(ねが)いだから。
A:行行好嘛!拜托啦,
B:真拿你没辙。
A:お願(ねが)いだから!頼(たの)むよ!
B:仕様(しよう)がないな
295.不行拉倒!ダメならいいよ。
A:我才不帮你去买东西呢!
B:不行拉倒!
A:買(か)い物(もの)なんて行ってやらないからね!
B:ダメならいいよ!
296.深藏不露。能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)す。
A:原来你的厨艺很棒啊!这就是所谓的深藏不露。
A:料理(りょうり)うまいんだね!能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)すって、このことだ。
297.口是心非。口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)。
A:结果你答应了?
B:嗯,虽然他总是口是心非。
A:OKって言っちゃったの。
B:うん、口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)なんだけどね。
298.你收敛点!おとなしくしろ。
A:明夭我定要做得很热闹!
B:你稍微收敛点!
A:明日(あした)はパアーっと派手(はで)にやるぞ!
B:少(すこ)しはおとなしくするの!
299.你在耍我!何(なに)すっぽかしてんの!
A:你在耍我!
B:我不是在耍你啦!只是迟到了两个小时而已。
A:何(なに)すっぽかしてんの!
B:すっぽかしたわけじゃないんだけど。2時間(じかん)ほど遅刻(ちこく)しただけ。
300.我的天呀!オーマイガッ!
A:截稿日是明天呐!
B:我的天呀!竟给忘了!
A:締(し)め切(き)り明日(あした)だよ。
B:オーマイガッ!忘(わす)れてた!
オーマイガッ:...
311、多此一举。 余計なことをする。
A:氷なんて暖かくなったらとけるのに余計なことをするんじゃない!
A:天一暖冰就会化的,你这不是多此一举吗?
312、不值一提。 なんでもないことです。
A:息子を助けていただきまして、本当にありがとうございました。
B:いや、なんでもないことです。
A:多亏你救了我儿子,真是太感谢了。
B:没什么,不值一提的。
313、自讨没趣。 つまらないことして!
A:また彼女を誘ったが、時間がないって。
B:つまらないことして!君が好きじゃないって知ってるくせに。
A:我又约她了,可她说没时间。
B:自讨没趣。明明知道她不喜欢你。
314、没长眼啊! 見えてないの!
A:お母さん、私と一緒に買い物行こうよ。
B:見えてないの!お母さん、今忙しいよ。
A:妈,和我去买东西吧。
B:没长眼呀!妈正忙着呢。
315、彼此彼此。 お互(たが)いさま。
A:邪魔してごめん。ありがとう。助かったよ。
B:お互いさま。
A:打扰你了,抱歉。谢谢你的帮助。
B:彼此彼此。
316、口是心非。 口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)。
A:彼氏に会いたいの?
B:いや、全然。
A:ふふん、口と心は裏腹。
A:想你男朋友了吧。
B:没有,一点都不。
A:哼,口是心非。
317、少惹麻烦。 障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし。
A:だめだよ。ちゃんと説明してくれないと…
B:いいよ。障らぬ神に祟りなし。
A:不行!我得让他解释清楚。
B:算了。少惹麻烦。
318、你收敛点。 大人(おとな)しくしろ。
A:勝負はついた。大人しくしろ!
A:胜负已见分晓。你收敛点吧。
319、幸灾乐祸。 人(じん)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶ。
A:あああ、いて。
B:ははは…
A:人の災いを喜ぶなよ。ひどーい!
A:啊,疼死了。
B:哈哈哈…
A:你还幸灾乐祸!太不象话了。
320、不知羞耻! 恥知(はじし)らず!
A:いずれにしても手切れ金だろうね。恥知らず!
A:不管怎么说这都是赡养费。不知羞耻!
口是心非推荐访问