留学群专题频道大学学习英语栏目,提供与大学学习英语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
当你不知道如何掌握范文的写作格式规范时,不妨参考一下网上的范文。通过认真阅读范文,我们可以更好地了解人类文化和发展历程。希望大家能够关注我写的这篇关于“大学学习英语计划”的文章,相信对大家会有所帮助!
首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。
把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。
翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。
打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。
同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研
多看看关于翻译理论方面的书。
要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。
此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的考试。
三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。
一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。
1、全面分析,正确认识自己
准确找出自己的长处和短处,以便明确自己学习的特点、发展的方向,发现自己在学习中可以发挥的最佳才能。
2、结合实际,确定目标
订计划时,不要脱离学习的实际,目标不能定得太高或过低,要依据:
(1)知识、能力的实际;
(2)"缺欠"的实际;
(3)时间的实际;
(4)教学进度的实际,确定目标,以通过自己的努力能达到为宜。
3、长计划,短安排
要在时间上确定学习的远期目标、中期目标和近期目标。在内容上确定各门功课和各项学习活动的具体目标。学习目标可分为:
(1)掌握知识目标;
(2)培养能力目标;
(3)掌握方法目标;
(4)达到成绩(分数)目标。长计划是指明确学习目标,确定学习的内容、专题,大致规划投入的时间;短安排是指具体的行动计划...
07-13
在加拿大留学期间,对加拿大留学生活感受颇深,既包含了对普通生活琐事的看法,也涵盖了我对在加拿大留学学习的感悟。选择了去加拿大留学,学业也就成为我的首要任务。我有幸申请到加拿大约克大学,成为其中的一员,下文想与大家分享一下我在约克大学学习英语的感受。
有了一个相对的英语环境,学起英语是比国内要快要专业的。首先,你会发现你听力进步很快。刚开始在课堂上也许会纠结郁闷。可是时间长了,甚至各种口音的英语都会听得懂。如果积极的话,多靠近外国朋友,口语也会进步的很快的。除了在校园和课堂,毕竟这里是一个英语语言为主的社会。锻炼的机会也是很多。要想真的会说英语,来到英语环境十分重要。
我学习英语的方法,其实大多都是来自于约克的语言学校YUELI (York University English Language Institute )。我刚到加拿大就留学到那里学习语言。因为英语一直都是弱项,所以摸爬滚打了一年的时间。不过在这一年我学到了很多。从加拿大文化的大背景,到学术文章的流畅写作。现在上了大学,深知英语基础打好了,真的很重要。千里之行始于足下,英语要学好,不是仅仅一个短期的目标。
这就是我在加拿大留学期间学习英语的感受,学习英语虽然很单调,但有了自己的目标和动力之后,可以让我坚定不移的坚持下去,相信,即将赴加拿大留学的准留学生,如果你也有自己的目标,一定会有前进的动力。
...大学学习英语推荐访问