留学群德语句式转换技巧

留学群专题频道德语句式转换技巧栏目,提供与德语句式转换技巧相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

德语句式转换技巧

 

  在德福考试中,句式如何转化呢?留学群小编来帮助你,和小编一起来看一下吧~

  句式转化一 分词词组与从句的相互转化

  1. 第一分词扩展定语与定语从句

  1) Der sogar die deutschen Partizipialkonstrucktionen beherrschende Ingenieur beeindruckte seine deutschen Gesprächspartner.01/95

  Der Ingenieur, der sogar die deutschen Partizipialkonstrucktionen beherrschte, beeindruckte seine deutschen Gesprächspartner.

  2) Dem Piloten, der seit acht Jahren fliegt, ist noch nie etwas Ähnliches passiert.05/98

  Dem seit acht Jahren fliegenden Piloten ist noch nie etwas Ähnliches passiert.

  注意事项:

  1) 从句中的动词为反身动词时,第一分词作定语时需保留反身代词sich:

  Eine Ausbildung, die sich immer mehr verlängert, ist volkswirtschaftlich nicht vertretbar.

  Eine sich immer mehr verlängernde Ausbildung ist volkswirtschaftlich nicht vertretbar.

  2) 用haben作助动词的不及物动词只能够成第一分词:

  Auf der Straße konnte man Kinder sehen, die spielten und lachten.

  Auf der Straße konnte man spielende und lachende Kinder sehen.

  3) 定语从句中的谓语是Adj. + sein/werden时,将sein去掉:

  Die Hochschulen, die generell für alle offen sind, ...

  Die generell für alle offenden Hochschulen ...

  4) 将werden变为第一分词:

  Die Zahl der Arbeitsplätze unterhalb der Führungsebene, die immer größer wird, ...

  Die immer größer werdene Zahl der Arbeitsplätze unterhalb de...