留学群专题频道报告人栏目,提供与报告人相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
《初中英语语法 时态专项练习(5)答案详解》由留学群liuxuequn.com编辑整理。本内容整理时间为11月14日,如有任何问题请联系我们。
1. A。句意为“我刚才没有听清楚”。
2. D。“昨天在这买的收音机,现在坏了。”work 指机器设备的运作。
3. C。leave 应发生在 had to wait 这个过去动作之前,“过去的过去”用过去完成时;后一空用一般过去时表示过去将来。
4. D。现在完成时表示过去发生的动作对现在的影响:问话人的目的是想知道眼镜在哪里。
5. B。在三年前见到她时,她当时正在一家 radio shop 工作。
6. A。hang 表示某物“悬挂”在某处,是不及物动词;is hanging 正悬挂在。
7. C。was going to do 表示未完成的意愿:本打算做(但却没有做成)。would 无此用法。
8. D。由 I saw...可知 meet 发生在过去,且强调对现在的影响:你不是已经和他见过面了吗?
9. C。表示从过去某个时间开始一直延续到现在的动作,要用现在完成进行时。all day 是关键词。
10. B。“但她曾经答应要来的”,过去的许诺,故用一般过去时。
11. D。由“我不知道她是否已经写完了”推知,她去年“正在写”。
12. B。你提醒之前我没注意,即“我刚才没有注意”。
13. C。后文(will remain so)暗示物价已经降下来了。
14. A。过去进行时表示报告人当时所看到的情景。
15. A。从语境很容易判断用将来时。表示临时的决定只能用 will;再说,going 也不能与 turn 并列。
《初中英语语法 时态专项练习(5)答案详解》由留学群liuxuequn.com编辑整理...06月13日 留学群将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
这位妇女很感激自己的丈夫。
正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу.
误: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа.
和三年前相比,我们今天的生活水平有了很大提高。
正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.
误:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась.
这些年来他在工作中获得了很多经验。
正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.
误: За эти годы он достиг многих опытов в работе.
只有当你父母准许时,我们才能带上你。
正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.
误:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.
报告人多次指出这件事情的重要意义,讲了很长时间。
正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.
误:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.
我们应当把老革命家开创的事业继续下去。
正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами.
误:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.
所有的共产党员都应按党的要求做:依*群众,承担困难的工作,随时准备奔赴最艰苦的地方。
正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место.
误:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, бр...
03月23日 留学群将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点辅导资料,希望对您学习俄语有所帮助!
他只去北京两天。
正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.
错: Он поехал в Пекин только 2 дня.
我永远不能忘记老师在告别时说的那些话。
正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.
误:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель.
家庭成员之间有什么样的关系对家庭生活有重要意义。
正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.
误:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.
这个教授在教俄语方面有丰富的经验。
正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.
误:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.
每个人都不应该对类似现象抱否定态度。
正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.
误: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления.
所有的人都不能明白他究竟出了什么事。
正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним.
误:Все не могли понять, что именно случилось с ним.
他们决定,哪怕只剩一个人,也要奋斗到底。
正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.
误:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.
如果碰到长辈,应该先打招呼。
正:Если встретишь старших, надо первым здороваться.
误:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.
这位妇女很感激自己的丈夫。
正:Эта же...
报告人推荐访问