留学群翻译江南逢李龟年

留学群专题频道翻译江南逢李龟年栏目,提供与翻译江南逢李龟年相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

江南逢李龟年赏析及翻译

 

  了解了这首古诗,你有怎样的感受和想法呢?和大家来讨论学习一下吧!下面是由留学群小编为大家整理的“江南逢李龟年赏析及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  江南逢李龟年原文

  杜甫【唐】

  岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

  正是江南好风景,落花时节又逢君。

  江南逢李龟年翻译

  过去在岐王府中经常和你见面,多次在崔九堂前听你唱歌。现在正是江南景色美好的时候,落花时节又和你相逢。

  江南逢李龟年赏析

  唐代宗大历五年(770)春,杜甫漂泊到湖南潭州(今长沙市)时,遇到了流落湘江的著名乐工李龟年,今非昔比,诗人感怀世事沧桑写下了这首怀旧诗。这首七绝包含了诗人对“安史之乱”前后的追忆,韵味深厚,内涵丰富。

  “岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻”,这两句主要写了杜甫早年间和李龟年交往的情景。“寻常”、“几度”都表明了李龟年常常出入于富豪权贵之间。当年,王亲贵族都爱好文艺,李龟年善唱歌,当时极负盛名,容显一时,而杜甫因才华卓著,受到岐王和崔涤的赏识,他们常常邀请杜甫欣赏李龟年的歌唱。当时两人都是青春年少,踌躇满志。这也暗示着盛唐时的繁荣和兴盛,表现了诗人对盛世和平年代的无限怀念。

  “正是江南好风景,落花时节又逢君”,这两句点出了两人再次相逢的季节和地点。看似轻松的两句,其中包含着深沉的情感。在风光秀丽的江南,看到的是花朵凋零,遇到了潦倒的朋友,不禁感伤满怀。两人经历世事沧桑,人生巨变,八年安史之乱后,唐王朝国势已衰,两人也因为战乱而各自漂泊在异地,居无定所,落魄潦倒。两位老人艰辛的经历和潦倒的晚年,也是国家由盛转衰这一历史的反映。诗人回想过去荣显时光,简直是遥不可及的梦境,让人无限悲哀和沉痛。

  这首诗简洁凝练,高度概括,把读者带入了宏阔的历史长河中,给人留下了无限的回味空间。国情家事的巨大变化凝聚于简单景象中,举重若轻,内涵却极为丰富,可见诗人功力之深厚。

  推荐阅读:

  江南逢李龟年原文翻译及赏析

  观沧海赏析及翻译

  氓原文及翻译及注释赏析

  天净沙秋思原文翻译及赏析

...