留学群专题频道2014考研英语阅读押题栏目,提供与2014考研英语阅读押题相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
12-31
以下《》由留学群考研英语频道为您精心提供,欢迎大家浏览参考。
MBAs no longer valued
MBA缘何遇冷?
导读:对于很多人来说,MBA工商管理学硕士学位(Master of Business Administration)往往代表着一把打开成功大门的钥匙,然而近年来,越来越多的人开始对于MBA热潮进行了思考。
Pursuing an MBA degree is the ambition of many young white-collar workers who graduated from university a few years before. They’ve accumulated some professional experience and saved a bit of money – prerequisites for most MBA programs.
对于那些已经大学毕业数年的年轻白领们来说,攻读工商管理学硕士学位(简称:MBA)是他们的理想。他们已经积累了一些专业领域的工作经验,也存下了一小笔积蓄——这两者都是攻读MBA的先决条件。
An MBA degree is a good springboard for those who want to switch to another career or climb to a higher position. The learning experience can be rewarding and practical.
对于那些想要转行或者升职的人而言,MBA是块好跳板。这段学习经历兼具可回报性和实用性。
That’s because MBA programs develop employees’ management skills, while also teaching them basic or even advanced accounting, finance and marketing.
这是因为MBA课程着重培养从业人员的管理技能,同时也向他们传授基础、甚至是高级的财会、金融以及营销方面的知识。
However, before candidates jump into such a program, they should consider a number of points.
然而,在申请MBA课程前,你应该注意以下几点:
Recently, in an article titled “If you can’t get into a top-five MBA program, don’t even bother” on QZ.com, Jay Bhatti, an investor and advisor to startups in New York City, explained his view on MBA programs.
最近,美国财经网站“Quartz”刊登了一篇题为《如...
12-31
以下《2014考研英语阅读押题:网购一族悔恨忙》由留学群考研英语频道为您精心提供,欢迎大家浏览参考。
Alipay shocks online spenders
支付宝年度账单曝光 网购一族悔恨忙
导读:点点鼠标、看看网页、轻松支付、送货上门。你也是网购生活的拥趸吗?日前,网民发起晒支付宝对账单(statement)活动,不少人惊呼要“剁手”。亲,你被自己的账单吓到了吗?
You spend lots of time and money shopping online during the past year and somehow you lost track of both.
去年,你将大把的时间和金钱都花在了网购上,但却从未留意过这两项的付出。
That’s why when you received you annual statement from Alipay, the Chinese third-party online payment platform, you probably got anasty surprise.
这就是为何当你收到第三方支付平台“支付宝”的年度账单时,会感到有惊无喜的原因了。
The annual statement, which shows consumers’ personal spending and online payment patterns, caused a stir when it was released by Alipay on Jan 15. Many micro-bloggers shared how much money they spend shopping online, mostly on Taobao, and how they felt after discovering the extent of their consumption. As you may have guessed, most of them were shocked by their statement.
支付宝于1月15日发布了个人年度账单,列出了用户的个人开销以及在线支付方式,这随即引起轰动。微博上人们(其中大部分为“淘宝控”)纷纷晒出网购账单以及看到自己消费额后的感想。正如你所料,多数人都被自己的账单雷到了。
Chen Si, 23, a senior in Literature of Film and TV at Shandong University of Arts, put a stamp “Can’t bear to look at it” on her statement.
山东艺术学院戏剧影视文学专业大四学生、23岁的陈思(音译)在自己的账单上打上了“无法直视”的标签。
“Many micro-bloggers said they would rather ‘cut their hands off’ after seeing how every...
12-31
以下《2014考研英语阅读预测押题:90后大学生“家政梦”》由留学群考研英语频道为您精心提供,欢迎大家浏览参考。
Homemaker’s art
90后大学生的“家政梦”
导读:90后大学生邵露慰放弃了与本专业最贴近的会计行业,转行做起了家政服务。或许许多人都不理解她这“离经叛道”之举,但对于自己的未来,她自信满满。
Shao Luwei tied an apron around her waist and started to skin and gutthe squid. Without hesitation she finished preparing a plate full of squids in less than three minutes, after which she cut the seafood into pieces and threw it into a pan with heated oil.
邵露慰系上围裙,将鱿鱼去皮、去内脏。不到三分钟,她便娴熟地备好了一整盘鱿鱼,之后她将鱿鱼切片,倒入热油锅中。
It’s hard to imagine that such a skillful and flowing movement comes from a 22-year-old graduate. The accounting major from Yangzhou University has devoted herself to the homemaking industry, which is regarded by many as a promising but also challenging business.
很难想象一位22岁的大学毕业生竟能如此娴熟、流畅地完成每一道工序。这位来自扬州大学会计专业的学生投身家政事业,在许多人眼里,这是一个充满挑战的朝阳产业。
Well-educated homemaker
高学历家政工
Six months ago, Shao was still working as an intern in an accounting firm, wearing a formal suit and dealing with numbers every day. But before her graduation Shao realized that her interest is not in accounting, but in homemaking.
半年前,邵露慰还在一家会计事务所实习,每天穿着正装,与数字打交道。但毕业前,她意识到自己的兴趣并非财会,而是家政。
“I used to baby-sit during vacations when I was in college,” she says. “I loved that job and my employers were always satisfied with me.” The m...
2014考研英语阅读押题推荐访问