留学群关于狼子野心原文

留学群专题频道关于狼子野心原文栏目,提供与关于狼子野心原文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

狼子野心文言文翻译及原文

 

  《狼子野心》告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性难改。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,防人之心不可无。下面是由留学群小编为大家整理的“狼子野心文言文翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  狼子野心原文:

  有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。乃杀而取其革。“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁选耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?

  翻译:

  有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们和)家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们(狼)取它们的皮。

  注释:

  杂畜:混在一起喂养。

  畜:圈养。

  稍:渐渐地。

  驯:顺从,驯服。

  为狼:是狼。

  就:接近,靠近。

  作:发出。

  伺:窥探。

  未觉:没有醒。

  信:确实。

  贻:留下

  逸:逃走。

  阳:表面上。

  阴:背地里。

  不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。

  颇:很,十分。

  为:是。

  厅事:大厅,厅堂。

  偶:偶然。

  杂:掺杂。

  安:安逸。

  昼:白天。

  寐:睡觉。

  乃:于是,就。

  伪:假装。

  信:确实。

  周:四周。

  就:靠近,靠着。

  伪:假装。

  觉:察觉。

  啮:咬。

  革:皮。

  就枕:(头)搁在枕头上。

  环视:向四周看。

  觉:察觉。

  将:准备。

  贻患:留下祸患。

  俟:等待。

  悟:明白。

  道:说。

  闻:听见。

...