留学群关于离骚原文及翻译

留学群专题频道关于离骚原文及翻译栏目,提供与关于离骚原文及翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

离骚原文及翻译全文必修二

 

  文言文不似白话文好懂,却蕴含丰富的知识,大家一定要认真学习哦!下面是由留学群小编为大家整理的“离骚原文及翻译全文必修二”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  离骚原文

  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

  摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

  名余曰正则兮,字余曰灵均。

  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

  汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

  惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)

  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

  杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

  彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

  何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

  岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

  荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

  指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

  曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

  初既与余成言兮,后悔遁而有他。

  余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

  余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

  畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

  冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

  虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

  羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

  忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

  老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

  朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

  苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

  掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

  矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

  虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

  既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

  怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

  众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

  忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

  鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

  回朕车以复路兮,及行迷之未远。

  步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

  进不入...

离骚必修二原文及翻译

 

  在文言文学习中,我们需要去理解它的意思,也要去背诵,因为这会提高我们对语言文字的审美。下面是由留学群小编为大家整理的“离骚必修二原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  离骚必修二原文

  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

  既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

  怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

  众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

  忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

  鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

  回朕车以复路兮,及行迷之未远。

  步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

  进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

  制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

  不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

  芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

  忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

  佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

  民生各有所乐兮,余独好修以为常。

  虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

  离骚必修二翻译

  我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

  我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

  贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。

  这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。

  始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

  众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。

  本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。

  违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

  忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。

  宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。

  雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。

  方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。

  忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。

  保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

  真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。

  转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。

  赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。

  为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。

  裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。

  不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。

  再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。

  清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁...