留学群备考英语句子翻译

留学群专题频道备考英语句子翻译栏目,提供与备考英语句子翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研:英语长短句翻译练习

 

  考研英语句子翻译练习如何开展,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研:英语长短句翻译练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研:英语长短句翻译练习

  第118句

  if the small hot spots look as expected, that will be a triumph for yet another scientific idea, a refinement of the big bang called the inflationary universe theory.

  译文:如果那些小热点看上去同预料的一样,那将是又一科学观点的胜利,这种观点完善了大爆炸论,被称为宇宙膨胀理论。

  第119句

  for him to be re-elected, what is essential is not that his policy works, but that the public believe that it does.

  译文:他如果想要再次当选,关键的并不是他的政策本身奏效,而是公众要相信他的政策有效。

  第116句

  the existence of the giant clouds was virtually required for the big bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos.

  译文:巨大的宇宙云的存在,实际上是使20世纪20年代首次提出的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所不可缺少的。

  第117句

  astrophysicists working with ground-based detectors at the south pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report their findings soon.

  译文:天体物理学家们使用南极陆基探测器和球载仪器,他们正越来越近地观测这样的云系,也许不久就会报告他们的观测结果。

  推荐阅读:

  2021考研英语:经典句子翻译练习