留学群专题频道海南catti准考证打印栏目,提供与海南catti准考证打印相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
03-26
留学群英语考试栏目为您提供2016年度海南英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口,希望对大家有所帮助!更多catti考试最新资讯敬请关注留学群。
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
点开图片进入海南准考证打印入口
翻译资格考试准考证打印(领取)注意事项:
笔译准考证:一般情况,考前一周内,考生登录全国专业技术人员资格考试报名服务平台快速通道“准考证打印”栏目,用A4纸自行打印。
口译准考证:一般情况,口译准考证现场领取。
考生须持本人准考证、正式有效身份证(军官证、护照)参加考试。
考试注意事项
(一)考生应考时必须携带准考证、身份证(军人可持军官证)原件,否则不允许参加考试。
(二)应试人员应考时,应携带黑色墨水笔、橡皮和2B铅笔。参加笔译实务科目考试,应试人员可携带纸质中外、外中词典各一本。考场备有草稿纸,考后收回。
(三)答题前要仔细阅读应试人员注意事项(试卷封二)和作答须知(专用答题卡首页);使用规定的作答工具在专用答题卡指定的区域内作答。各语种一、二、三级笔译实务科目均在专用答题卡上作答;英、日、俄二、三级笔译综合能力科目均在答题卡上作答。
考场设置
笔译考试由内蒙古省人事考试中心统一设置考场。
汉译英必备基础知识:
一、名词与冠词
1. Over long period of time in our country, state enterprise is a main provider in respect to financial income of nation.
2. Those belonged to the latter approach pay much more attentions to the individuals.
3. ……in term of both economics and environment.
4. I...
03-24
留学群英语考试栏目为大家带来最新最权威的海南2016年度上半年英语翻译专业资格(水平)考试信息,下面是留学群整理的海南2016年度上半年一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印时间,欢迎参考。
>>>点击进入2016全国英语翻译资格考试准考证打印时间及入口汇总
根据海南2016年上半年翻译资格考试报名工作通知》得知,海南2016年上半年翻译资格(笔译)考试准考证打印时间如下:
考场设置及准考证领取
2016年上半年翻译专业资格(水平)考试(笔译)海南考点设在海口市,具体地点详见准考证。请考生于2016年5月16日~5月20日登录报名界面(zg.cpta.com.cn/examfront)打印准考证,考生凭准考证、身份证件参加考试。
海南口译考试相关信息请参考:
完成时间 |
03-26
留学群英语考试栏目为大家带来最新最权威的catti考试信息,下面是留学群整理的2016年度宁夏英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口。
点开图片进入2016年度宁夏英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口
翻译资格考试准考证打印(领取)注意事项:
笔译准考证:一般情况,考前一周内,考生登录全国专业技术人员资格考试报名服务平台快速通道“准考证打印”栏目,用A4纸自行打印。
口译准考证:一般情况,口译准考证现场领取。
考生须持本人准考证、正式有效身份证(军官证、护照)参加考试。
CATTI考试答题注意事项:
1. 注意时态
汉语当中多主动,英语当中多被动。
2. 注意用词
翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"have to"可以换成"be obliged to","help to"可以换成"contribute to"。
3. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge";"concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of"等等。
下面给大家总结出了常见的一些搭配:
动词和名词的搭配:
raise awareness, adopt measures, take steps, adopt approaches
动词词组的搭配:
give a green light to, deepen one’s understanding of, pave the way for
形容词和名词的搭配:
compelling reason, ample evidence, harsh punishment
名词词组environmental awareness, coverage of crime, health effect
介宾短语的搭配in the media, on the internet, on television, in newspapers
表示某个特定意思的习惯搭配:
lead a fulfilling life, close the rich/poor gap, discriminate between right and wrong
have a higher chance of dev...
03-24
留学群英语考试栏目为大家带来最新最权威的浙江2016年度上半年英语翻译专业资格(水平)考试信息,下面是留学群整理的浙江2016年度上半年一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印时间,欢迎参考。
点击进入:浙江2016年度英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口
根据浙江人事考试网发布的《浙江2016年翻译资格考试报名工作通知》得知,浙江2016年翻译资格(笔译)考试准考证打印时间如下:
小贴士:浙江口译暂停。
教材与费用
(一)有关考试大纲、培训教材等相关事项由中国外文局翻译专业资格考评中心负责。
联系人:刘征
联系电话:(010)68995947
单 位:中国外文局翻译专业资格考评中心
地 址:北京市西城区百万庄大街24号
邮 编:100037
(二)根据江苏省物价局、江苏省财政厅《转发国家降低部分行政事业性收费标准文件的通知》(苏价费〔2013〕332号)精神,全国一级、二级、三级翻译专业资格(水平)笔译考试收费标准如下:
一级笔译翻译专业资格(水平)考试考务费每科300元。
二级笔译翻译专业资格(水平)考试考务费每科140元。
三级笔译翻译专业资格(水平)考试考务费每科125元。
相应的收费票据将在考点发放。
成绩查询和证书发放
考试结束60天后,报考人员可通过全国翻译专业资格(水平)考试网(网址:WWW.CATTI.NET.CN)查询考试成绩。
考试结束3个月后,报考人员可联系江苏省省级机关管理干部学院领取证书。联系地址:南京市湖北路42号,联系电话:(025)83226499。
以上就是留学群为您提供的浙江2016年度上半年英语翻译专业资格(水平)考试信息,希望对您有帮助,喜欢的朋友可按CTRL+D收藏本站,持续关注有惊喜哦!留学群将持续为您提供最新最全的考试信息。
...03-24
留学群英语考试栏目为大家带来最新最权威的福建2016年度上半年英语翻译专业资格(水平)考试信息,下面是留学群整理的福建2016年度上半年一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印时间,欢迎参考。
>>>点击进入2016全国英语翻译资格考试准考证打印时间及入口汇总
根据福建人事考试网发布的《福建2016年翻译资格考试(笔译)报考简章》得知,福建2016年翻译资格(笔译)考试准考证打印时间如下:
网上下载打印准考证时间:上半年5月13日起
下半年9月19日起
点击进入:福建2016年度英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口
考试时间和考试科目:
上半年:5月22日(星期日)
(考试语种为英、日语)
上午9:30—11:30 二、三级笔译综合能力
下午2:00—5:00 一、二、三级笔译实务
下半年:11月6日(星期日)
(考试语种为英语)
上午9:30—11:30 二、三级笔译综合能力
下午2:00—5:00 二、三级笔译实务
考试时间:2016年5月21日。
03-26
留学群英语考试栏目第一时间追踪catti考试信息,为大家带来2016年度北京英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口。为了让您方便使用,小编建议您按Ctrl D进行收藏!更多catti考试最新资讯就在留学群。
点开图片进入2016年度北京英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口
翻译资格考试准考证打印(领取)注意事项:
笔译准考证:一般情况,考前一周内,考生登录全国专业技术人员资格考试报名服务平台快速通道“准考证打印”栏目,用A4纸自行打印。
口译准考证:一般情况,口译准考证现场领取。
考生须持本人准考证、正式有效身份证(军官证、护照)参加考试。
备考小常识:
一、答题要求
(一)应考人员应携带黑色墨水笔、橡皮和2B铅笔 。参加笔译实务科目考试的应试人员可携带纸质中英、英中词典各一本。试卷袋中每份试卷配一张草稿纸,考试时与试卷一并发放,考后收回。
(二)《笔译实务》科目在答题纸上作答。请应试人员注意如下事项:
1.答题前要仔细阅读应试人员注意事项(试卷封二)和作答须知(专用答题卡首页);
2.使用规定的作答工具作答;
3.在专用答题卡指定的区域内作答。
(三)《笔译综合能力》科目在答题卡上作答。
二、英语谚语汉译技巧有:直译法、意译法、反译法、对应借译法、前后倒译法以及增词加注法。详细内容如下:
1. 直译法
直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能产生较高的文化信息传递的有效度,同时还保留了英语谚语的民族色彩和文化特点,使中国读者能更好地感觉英语文化。这种译法是把忠实于原文内容放在第一位,把忠实于原文形式放在第二位,把通顺的译文形式放在第三位。例如:All roads lead to Rome.(条条大路通罗马)
2. 意译法
有些英语谚语的表达方式因含有英语国家所特有的历史典故或文化背景,在直译过来后,中国读者很难理解。采取意译,即舍弃原文形象、比喻,抓住内容、喻义,结合上下文灵活传达原意。这种译法是把忠实于原文的内容放在第一位,把通顺的译文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式放在第三位。例如:Care killed a cat.(忧虑伤身)
3. 反译法
所谓反译法就是指原文从正面表达的,译文可以从反面着笔翻译。一些用肯定形式的英语谚语,往往有否定的含义;另一些用否定形式的英语谚语,往往有肯定的含义。这些英语谚语在汉译时一般要用反译法来处理。例如:Appearances are deceptive.(勿以貌取人)又如:It is an i11 wind that blows nobody (any) good.(...
03-24
留学群英语考试栏目为大家带来最新最权威的宁夏2016年度上半年英语翻译专业资格(水平)考试信息,下面是留学群整理的宁夏2016年度上半年一、二、三级英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印时间,欢迎参考。
点击进入:宁夏2016年度英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口
根据宁夏人力资源和社会保障厅发布的《宁夏2016年上半年翻译资格考试(笔译)报名通知》得知,宁夏2016年上半年翻译资格(笔译)考试准考证打印时间安排如下:
网上打印准考证:2016年5月16日至5月20日。考生可登陆宁夏人事考试中心网站“准考证打印”栏目,用A4纸自行从网上打印准考证。考生须按准考证上规定的时间、地点,持本人准考证、正式有效身份证参加考试。
翻译资格考试笔译高级技巧如下:
重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。如:
Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.
必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。
插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。如: 如果说宣布收回香港就会像夫人说的"带来灾难性的影响",那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。
If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, "disastrous effects," we will face that disaster squarely and make a new policy decisi...
03-26
留学群英语考试栏目为您提供2016年度贵州英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口,希望对大家有所帮助!更多catti考试最新资讯敬请关注留学群。
点开图片进入2016年度贵州英语翻译专业资格(水平)考试准考证打印入口
翻译资格考试准考证打印(领取)注意事项:
笔译准考证:一般情况,考前一周内,考生登录全国专业技术人员资格考试报名服务平台快速通道“准考证打印”栏目,用A4纸自行打印。
口译准考证:一般情况,口译准考证现场领取。
考生须持本人准考证、正式有效身份证(军官证、护照)参加考试。
备考小常识:
一、答题要求
(一)应考人员应携带黑色墨水笔、橡皮和2B铅笔 。参加笔译实务科目考试的应试人员可携带纸质中英、英中词典各一本。试卷袋中每份试卷配一张草稿纸,考试时与试卷一并发放,考后收回。
(二)《笔译实务》科目在答题纸上作答。请应试人员注意如下事项:
1.答题前要仔细阅读应试人员注意事项(试卷封二)和作答须知(专用答题卡首页);
2.使用规定的作答工具作答;
3.在专用答题卡指定的区域内作答。
(三)《笔译综合能力》科目在答题卡上作答。
二、英语谚语汉译技巧有:直译法、意译法、反译法、对应借译法、前后倒译法以及增词加注法。详细内容如下:
1. 直译法
直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能产生较高的文化信息传递的有效度,同时还保留了英语谚语的民族色彩和文化特点,使中国读者能更好地感觉英语文化。这种译法是把忠实于原文内容放在第一位,把忠实于原文形式放在第二位,把通顺的译文形式放在第三位。例如:All roads lead to Rome.(条条大路通罗马)
2. 意译法
有些英语谚语的表达方式因含有英语国家所特有的历史典故或文化背景,在直译过来后,中国读者很难理解。采取意译,即舍弃原文形象、比喻,抓住内容、喻义,结合上下文灵活传达原意。这种译法是把忠实于原文的内容放在第一位,把通顺的译文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式放在第三位。例如:Care killed a cat.(忧虑伤身)
3. 反译法
所谓反译法就是指原文从正面表达的,译文可以从反面着笔翻译。一些用肯定形式的英语谚语,往往有否定的含义;另一些用否定形式的英语谚语,往往有肯定的含义。这些英语谚语在汉译时一般要用反译法来处理。例如:Appearances are deceptive.(勿以貌取人)又如:It is an i11 wind that blows nobody (any) good.(无论怎样坏的风也会对某些人有利)
海南catti准考证打印推荐访问