留学群专题频道独木不成林栏目,提供与独木不成林相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 独木不成林,出 处 :汉·崔骃《达旨》:“高树靡阴,独木不林。”比喻个人力量单薄,要人帮助,才能成大事。”清·钱彩《说岳全传》第七十回:“王贵、张显二人悲伤过度,是夜得了一病,又不肯服药,不多几日,双双病死。周立波《山乡巨变》续篇:““这叫做独木不成林,单丝不成线,一个人不管多能干,不依靠组织和群众,总是成不得气候。二十二岁,那人已是大英雄,凯旋而归,一跃下马跪在欢喜面前。《胡同奇闻录》文案 雁落语录:世间的男人,长得越美越无耻。
02-07
成语名称:独木不成林 dú mù bù chéng lín
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【独木不成林】的出处和来源,以及回答独木不成林的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释独木不成林成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 一棵树成不了森林。比喻个人力量有限,办不成大事。
[成语出处] 南朝·宋·范晔《后汉书·崔骃传》:“盖高树靡阴,独木不林,随时之宜,道贵从凡。”
[近义] 独木不林、单丝不成线
[用法] 复句式;作主语、分句;比喻个人力量有限,办不成大事
百科解释如下:
目录[显示部分][显示全部]
>>到爱词霸英语查看详解
词 目 :独木不成林
发 音: dú mù bù chéng lín
释 义: 本义指一棵树成不了森林,比喻个人力量有限,办不成大事。
出 处 :汉·崔骃《达旨》:“高树靡阴,独木不林。”
近义词: 独木不林、单丝不成线
用 法:复句式;作主语、分句;比喻个人力量有限,办不成大事
该俗语已被编入2011年北京市中考考试说明中。
五 笔:QTJY SSSS I DN SS
比喻个人力量单薄,要人帮助,才能成大事。
南朝·范哗《后汉书·崔驷传》:“盖高树靡阴,独木不林,随时之宜,道贵从凡。”梁乐府《紫骚马歌》:“独柯不成材,独木不成林。”清·钱彩《说岳全传》第七十回:“王贵、张显二人悲伤过度,是夜得了一病,又不肯服药,不多几日,双双病死。牛皋又哭了一场,弄得独木不成林,无可如何?”
〔独木不成林,单丝不成线]反复用咱,极言单个力量做不成大事。周立波《山...
11月06日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxuequn.com 转载请注明。
得意忘形 захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего
德才兼备 сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами
德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
颠倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты
颠三倒四 вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты
丢三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый
东拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
东施效颦 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать
独木不成林 Одно дерево не лес.Один в поле не воин.
顿开茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело
多此一举 лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь
...10月10日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxuequn.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
得天独厚 родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом
得意忘形 захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего
德才兼备 сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами
德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
颠倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты
颠三倒四 вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты
丢三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый
东拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
东施效颦 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать
独木不成林 Одно дерево не лес.Один в поле не воин.
顿开茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело
多此一举 лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь
...10月10日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
道高一尺,魔高一丈 Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.
得不偿失 Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.
得道多助 Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.
得陇望蜀 ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со все большей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу
得天独厚 родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом
得意忘形 захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего
德才兼备 сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами
德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
颠倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты
颠三倒四 вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты
丢三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый
东拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
东施效颦 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеман...
独木不成林推荐访问