留学群留学巴斯大学口译专业

留学群专题频道留学巴斯大学口译专业栏目,提供与留学巴斯大学口译专业相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

巴斯大学口译专业怎么样

 

  巴斯大学是想要从事翻译行业名校的大学,每年都有很多学生申请到巴斯大学读口译专业,那么巴斯大学的口译专业到底怎么样呢?一起来留学群看看详细的介绍吧!

  一、巴斯大学口译与翻译专业介绍

  【概况】巴斯大学的口译与翻译专业,是欧洲议会(European Parliament,EP)特别拨款给巴斯大学所设立,旨为UN和EP输送优秀翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。

  【成就】巴斯大学的口译与翻译专业,多年来已造就无数翻译专家,是翻译领域的翘楚,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

  【优势】巴斯大学的口译与翻译专业,以实用的课程设置为主,并非纯学术理论导向,学生有机会前往UN在欧洲举行的会议进行观摩,巴斯大学还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者授课。其课程接受任何学术背景与领域的申请人。

  二、巴斯大学口译专业申请条件

  1、两种语言(中文、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语)与英语之间的翻译和口译课程;具体的课程有翻译和口译MA(法语和德语)、翻译和口译MA(法语和意大利语)、翻译和口译MA(法语和俄语)、翻译和口译MA(法语和西班牙语)、翻译和口译MA(德语和西班牙语)、翻译和口译MA(德语和意大利语)、翻译和口译MA(德语和俄语)、翻译和口译MA(意大利语和西班牙语)、翻译和口译MA(俄语和西班牙语)。

  申请条件:申请该课程要求母语为英语且精通另外两门语言(法语、德语、意大利语、西班牙语或俄语),取得英国大学2:1荣誉学士学位及国际同等学历条件,语言要求达到总分7.5分且单项不低于6.5分。

  2、中文/英文或俄语/英文的双向翻译和口译课程,该课程涵盖了不同类型的专业翻译和口译培训,包括在商业和公共环境种的同声传译和连续口译技能等等。

  申请条件:申请该课程要求取得英国大学2:1荣誉学位或国际同等学历条件且母语为英语/俄语/中文,国内学生需取得认可大学的四年制学士学位且均分达到80%及以上,雅思要求达到总分7.5分且口语不低于7.0分、其它三项不低于6.5分。

  三、巴斯大学2门口译课程的申请流程

  第一阶段:递交申请及第一轮测试

  申请人需要在申请截止提交合格的文书材料(包括推荐信、个人陈述、个人简历等)、学术材料(包括成绩单中英文件、在读证明或者毕业证学位证中英文件)以及最重要的材料-合格的雅思成绩。

  招生组将会审核申请人的所有材料,向合格的申请者发送口译测试(2篇演讲),要求社申请人在两天内(48小时内)将口译测试题进行翻译,并以mp3录音的方式通过邮件回复给大学;

  第二阶段:笔试

  顺利通过第一轮测试的申请人可选择在中国地区任一城市参加第二轮测试:2篇文章翻译;评分老师将会在当天对译文进行打分,未成功通过的申请人会在当天收到通知。

  第三阶段:面试

  MA Interpreting & Translating:顺利通过第二轮测试的申请人将会于当...

英国留学 巴斯大学口译专业的课程设置详解

09-07

标签: 巴斯大学

 

  想申请英国大学翻译专业留学的朋友比以前多了,应朋友的要求我来写写自己在英国巴斯大学读口笔译专业的一些课程设置信息,希望能帮助到有需要的朋友。

  学校:University of Bath

  学院:European Studies and Modern Languages

  课程:MA Interpreting and Translating (Chinese Stream)——MAIT

  巴斯大学口笔译专业课程设置:

  必修:

  Simultaneous Interpreting E-C

  Simultaneous Interpreting C-E

  Consecutive Interpreting E-C

  Consecutive Interpreting C-E

  Liaison Interpreting

  Public Service Interpreting

  Translation E-C

  Translation C-E

  Business English

  选修:

  International Economics

  Elements of Law

  Globalization

  Institutions of the EU

  Software Packages Lectures

  正式开学前还有一个两周的Pre-MAIT的课程

  第一学期期末考试:SI和LI

  第二学期选必修课方向:SI、Additional Translation和PSI之中任选两门

  第二学期考试:除BE之外的所有必修课

  课程描述:

  Pre-MAIT:

  在我看来,这两个礼拜的语言课程其实对语言的提高倒没有多少,但却提供了很好的机会让大家缓冲一下,可以从放纵自由的国内状态调整到规律紧张的英国状态,也可以不慌不忙的了解下巴斯小城,了解下学校。

  课程其实还是挺有趣的,我好像不记得14天的课形式有重复过。而且还有很多免费的下午茶、微型自助、小型party、clubbing,还能去巴斯的Theatre Royal看舞台剧,还能去牛津玩一天。这些全仰仗Social Programme Office啦~~~他们的宗旨就是“teachers ask you to work hard, but we take you to play hard!”可能每年他们组织的活动都会不一样吧,但是不管怎样,这是一个很好很强大的组织~~专门帮助每一个上语言课程的同学们缓解压力!

  好吧,该开学了,来说正经的吧 = = ’’’

  SI:

  同传是从Shadowing练习开始的,然后慢慢地开始练习同传。第一学期的同传材料基本上时间都很短,到了学期后期的练习时间会变长一点,但语速不快,基本上也都是标准的英语发音,所以整体来说难度不大。

  虽然第一学期的同传难度不是很大(……相对的)...