留学群专题频道经典长难句栏目,提供与经典长难句相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
06-06
考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语经典长难句分析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语经典长难句分析
A pair of bills sponsored by Massachusetts state Senator Jason Lewis and House Speaker Pro Tempore Patricia Haddad, to ensure “gender parity” on boards and commissions, provide a case in point.(2020年text3)
分析长难句,我们贯穿始终的分析方法便是四步法:
一、寻标志,断长句
1.我们常用的标志有标点、从属连词、并列连词以及长的名词性短语。以这一长难句为例,我们可以依照逗号来断句,将整个句子分为三个结构。结构一:A pair of bills sponsored by Massachusetts state Senator Jason Lewis and House Speaker Pro Tempore Patricia Haddad;结构二:to ensure “gender parity” on boards and commissions, 结构三:provide a case in point.
二、抓住干,识修饰
说到句子的主干,无非就是句子的主谓宾,句子的核心是谓语,这一长难句中的谓语动词是provide,也许有同学会觉得sponsored也是一个动词,但是我们细心观察后面跟的是by这样的介词,这让我们想到了很熟悉的结构——N.+定语。所以这个句子虽然很长,但却是一个简单句,只有一套主谓宾。主语是A pair of bills,宾语是a case,sponsored by Massachusetts state Senator Jason Lewis and House Speaker Pro Tempore Patricia Haddad是定语,修饰限定bills,to ensure “gender parity” on boards and commissions,也是定语,修饰限定前面的bills。
三、调语序,定句意
说到语序问题,无非就是考虑句子中是否有定语或者是状语的存在。就这一例句而言,存在两个定语的部分。涉及到定语,在翻译的时候要考虑到定语结构的长短,结构一中的定语我们采取统一的翻译原则——定语的N。所以结构一我们可以翻译为:马萨诸塞州参议员贾森.刘易斯和众议员临时院长帕特里夏.哈达得提出的两项法案。结构二翻译为:旨在确保董事会和委员会的“性别平等”。结构三翻译为:提供了一个很好的例子。
四、依逻辑,组整句
不管多长多难的句子,经过拆分得以理解之后,最终我们还是要组合在一起进行同意理解。因此,将结构一结构二以及结构三合并在一起,理解为:马萨诸塞州参议员贾森.刘易斯和众议员临时院长帕特里夏.哈达得提出的两项法案就是一个...
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:经典长难句剖析三”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020考研英语:经典长难句剖析三
【典型难句一】
But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.
【结构剖析】
主干为science does provide us with guide and it is critical that ....
our nation and the world base important policies on the best judgments 为主语从句,it指代的内容。that science can provide concerning the future consequences of present actions.为定语从句修饰judgments.
【猜词技巧】
critical是多义词,既可以表示批判的,也可以表示评论的,重要的。因为and 前后连接两个并列的分句,前面的分句里does对谓语动词进行了强调,所以critical在这里处理为“重要的”。
【翻译点拔】
由于critical表示“重要的”,那么它后面的从句谓语动词要用虚拟语气,base前把should省略掉了,翻译的时候一定要进行处理,把should进行还原。
【参考译文】
但是科学确实为我们提供了涉及未来的最佳指导,对于现在的行为之于未来的结果,科学能提供最好的评判,我们的国家和世界应该把重要的政策机遇这种判断之上,这一点非常重要。
【典型难句二】
This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
【结构剖析】
主干为This trend began. When后引导定语从句,修饰World War。定语从句中嵌套了同位语从句对conclusion内容做一步说明。同位语从句中又嵌套了定语从句对specific demands进行修饰限定,同时起来分隔的作用。
【猜词技巧】
establishment是establish的名词形式,“建立”。但在本句中,scie...
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:经典长难句剖析四”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020考研英语:经典长难句剖析四
【典型难句一】
Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.
【结构剖析】
主干为Whorf came to believe linguistic determinism. Which 引导定语从句,指代 linguistic determinism .in its strongest form 插入语,that....and that....两个平行并列的从句作states的宾语。
【猜词技巧】
Prison指是监狱,前缀im-有这样几层含义:表否定;表相反;还可以表示“使成为,使处于...的境地”,使处于监狱的境地,那进行词义的转化,对于人而言是关押,对于思想而言是禁锢。
【翻译点拔】
in its strongest form直译是“以最强烈的形式”,进行语义的转化,即“以极端的形式”。
介词短语for the culture of a society为状语的成分,译时要提前。
【参考译文】
沃尔夫逐渐相信某种语言决定论,该理论最极端的形式声称,语言限制思想,并且,语言的语法结构可对一个社会的文化产生深远的影响。
【典型难句二】
When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however far fetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
【结构剖析】
主干为 it is advisable to find out...句首是When引导的时间状语从句,what引导从句作find out的宾语,for作为连词引导原因状语从句,其里面还嵌套了一个however引导的让步状语从句。
【翻译点拔】
For用作连词表原因,however表让步,等同于no matter how...译为“无论....”
【参考译文】
当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他...
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:有关英语试题经典长难句解析七”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
While polls show Britons rate "the countryside" alongside the royal family, Shakespeare and the National Health Serivce (NHS) as what makes them proudest of their country, this has limited political support.
1.重点词汇及短语:
poll n. 民意测验;民意调查;选举投票;计票
alongside prep. 在……旁边;沿着……的边;与……一起
royal adj. 国王的;女王的;皇家的;王室的
Rate sth as sth 认为...,as部分是宾语的补充成分
Proudest最骄傲的
Limit 限制
2.句子成分分析: 本句是由while构成的前后两个具有转折意思的并列句,while从句内容较长,到最后一个逗号处才结束。其中Shakespeare and the National Health Serivce (NHS) as what makes them proudest of their country为省略了that的宾语从句,句中有着rate A as B的结构,其中rate为“排名”的意思。两个或两个以上的简单句用并列连词连在一起构成的句子,叫做并列句,其基本结构是“简单句+并列连词+简单句”。 并列句中的各简单句意义同等重要,相互之间没有从属关系,是平行并列的关系。并列连词有:and, but, or, so等.
3.参考译文:尽管民意调查显示,英国人将乡村列为仅次于王室、莎士比亚和国家医疗体系之后最令他们骄傲的事,但是乡村在政治方面的支持还是有限的。
But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct, which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to government.
1.重点词汇及短语:
ethics n.道德标准
conduct n.行为,举动
automobile n. 汽车
access n. 机会;权力
Rolex watch劳力士手表
Ferrari automobile法拉利汽车
2.句子成分分析: 本句是一个复合句。句子的主干是:it did so ...
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:有关英语试题经典长难句解析四”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
California has asked the justices to refrain from a sweeping ruling, particularly one that upsets the old assumption that authorities may search through the possessions of suspects at the time of their arrest.
1.重点词汇及短语:
justice n. 司法制度;公正;公正性;justification n. 正当的理由
refrain from 克制;抑制
sweeping adj. 影响广泛的
assumption n. 假定,假设;承担,就任
possession n. 拥有;所有物,财物;in possession of 拥有……
suspect v. 猜测,怀疑;认为(某人)有犯罪嫌疑
【用法】suspect sb of doing sth 怀疑某人做……
2.句子成分分析:本句的主干结构为California has asked the justices to refrain from a sweeping ruling...。第一个that引导的定语从句修饰one。在该定语从句中,还有一个that引导的同位语从句,解释说明the old assumption。在该同位语从句中,主干结构为authorities may search through the possessions of suspects...。被修饰的词不同:同位语从句一般修饰表示概括意义的抽象名词,如fact,news,truth, hope, promise, answer, belief, condition, doubt等。定语从句所修饰的名词则没有这样的限定。从句的作用不同:同位语从句表示同位名词的具体内容,而定语从句是对先行词的限制、说明。引导词不同:what,how,whether等不能用来引导定语从句,但可用于引导同位从句。
3.参考译文:加利福尼亚州呼吁法官不要做出太笼统的裁定,尤其不要扰乱以前的假设,即在逮捕嫌犯时当局可以搜查其财产。
As you will come to see, knowing that mental health is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily.
1.重点词汇及短语:
come to do sth 来做某事;开始做某事
mental ...
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:有关试题经典长难句解析一”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
1.重点词汇及短语:
describe…with… 用……描述……
articulate 【生义】v. 清楚地表达,描述【熟义】adj. 明晰清楚的
reaction n. 反应
grasp v. 理解,领会(尤指复杂的事情或观点)
2.句子成分分析:本句为主从复合句,主干是It is also the reason...。why引导定语从句,解释说明the reason。定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。关系副词why引导限定性定语从句,修饰先行词reason, 在定语从句中充当原因状语。例如: He didn’t tell me the reason why he was so upset. 从句引导词选用关系副词why还是关系代词that/which,取决于先行词reason在从句中充当的成分:先行词reason在从句中作副词性成分,应该用why。例如:Please tell me the reason why he was late.(先行词reason在从句中作原因状语);先行词reason在从句中作名词性成分,应该用that/which。例如:Please tell me the reason that/which made him late.(先行词reason在从句中作主语)
3.参考译文:这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能表达出自己对音乐的感受,而无法领悟音乐本身。
Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.
1.重点词汇及短语:
mental adj. 精神健康的;精神状态的;思想的
mentally adv. 精神上 mentally ill精神
cure-all 包治百病的良药
perfectly adv. 完全地,十足地;完美地
perfect adj. 完美的;最佳的,理想的
Direct adj. 直接的≠ in...
05-11
下面是留学群小编为大家整理的2017GRE阅读经典长难句练习(5.11),欢迎大家阅读。
The physicist rightly dreads precise argument,since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed,whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions. (5+)
物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反,一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设(underlying assumption)稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。
难句类型:复杂修饰
解释:本句在文章中就是一个自然段,虽然长度比不上前面第一章中所举的那个长达10行的例子,但是难度绝不在那句话之下。本句堪称句子的大杂烩,连主句带从句居然一共有八个。从大往小说,由whereas连接了两个大句子,whereas后面的句子中的主语an augument之后又跟了一个定语从句that is convincing though imprecise, 修饰augument。whereas前面共有六个句子,由the physicist作主语的主句;由since引导的原因状语从句,修饰since从句中主语an augument的由that引导的定语从句,此定语从句中的条件状语从句only if it is precise; since从句中的条件状语从句if the assumptions on which it is based are slightly changed,以及修饰此从句中的主语assumptions的定语从句on which it is based一共八个句子,从句套从句,实在令人叹为观止。
然而,在考试现场去数句子的数目,是只有呆子才会干的事,读者们惟一要干的事就是反复阅读这句话,什么时候练到不必去想其语法结构就能按原文顺序读懂,才算初步掌握;再进一步把它读顺,直到你看不出这个句子有什么特别的地方,看上去还挺舒服就算训练成功。
留学群高考网为大家提供高考英语经典长难句分析,更多高考英语资讯请关注我们网站的更新!
高考英语经典长难句分析
1.For example, adolescent boys are more likelyto buy computer games than any other group, so it makes senseto make computer game ads that appeal tothis group.
【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。
【句式分析】本句是一个含有so引导的结果状语从句的复合句,同时又含有一个than引导的比较状语从句。
【词语点拨】1)likely adj. 可能的;常用于句型:sb/sthbe likely to do= it is likely that… 可能做……
He’s very likely tosend me an email tonight.
=It’s very likely that he’ll send me an email tonight.
很可能他今晚会给我发电子邮件。
The company is likely toset up a branch in our city. =It’s likely thatthe company will set up a branch in our city.
这个公司可能要在我们的城市建立分公司。
2) make sense 有意义;讲得通;make sense of 理解
I can’t follow these instructions -- they don’t make sense.
我不理解这些指示--根本讲不通嘛。
We read the sentence through, but could not make sense ofit.
我们我们把句子看了一遍, 但不明白它说些什么。
3) appeal to吸引;appeal to sb. for sth/appeal to sb. to do sth 呼吁某人干某事;求助于
Blue and red appeal tome, but I don’t like gray or yellow.
我喜欢蓝色和红色, 而不喜欢灰色或黄色。
Jack sincerely appealed tohis friends to support him.
杰克真切地向朋友请求支持。
We can appeal tothe website for the information we need.
我们可以在网上查找我们需要的信息。
【语法点拨】本句中的than any other…,意为“比其他任何一个……”,所谈论的对象在比较的范围之内;若不在范围之内,则不用 other。如:
China i...
同学们在备考托福阅读的时候,大量的练习和阅读量是必不可少的。留学群托福栏目为大家带来托福阅读考试经典长难句解析,希望能有所帮助哦!
托福阅读考试经典长难句解析
1.Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface,the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.
由于完全没有光,而且承受着比在地球表面大数百倍的极大压力,深海底部对人类而言是一个充满敌意的
环境,在某些方面就像外层空间一样险恶和遥远。
分句1:Totally without light and subjected to intense pressures
分句2:hundreds of times greater than at the Earth’s surface
分句3:the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans
分句4:in some ways as forbidding and remote as the void of outer space
分句2修饰分句1结尾的短语intense pressures,
分句1是分句3的原因状语
分句3是整个长句子的主句
分句4是分句3的后置定语,修饰分句3的a hostile environment to humans
整个句子结构是:
原因状语+主句+后置定语
这是主句前后分别有状语和定语的修饰成分,但是本句其实不是复合句。句子的核心意思是深海对于人类
而言是一个充满敌意的环境。
接下来跟着小编一起来看一下第二个例子:
2.As a result,claims that eating a diet consisting entirely of
organically grown foods prevents or cures disease or provides other
benefits to health have become widely publicized and form the basis
for folklore.
(同位语从句claims that…)
结果,那些认为只食用绿色食品就能防治疾病或增进健康的观点广为人知,并成为一些民间说法的基础。
分句1: that eating a diet consist...
同学们准备好迎接托福考试了吗?留学群为大家提供托福阅读经典长难句解析正,希望对大家备考托福有所帮助哦!
托福阅读经典长难句解析
1、Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth’s surface,the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.
(定语后置in some ways…)
【译句】由于完全没有光,而且承受着比在地球表面大数百倍的极大压力,深海底部对人类而言是一个充满敌意的环境,在某些方面就像外层空间一样险恶和遥远。
分句1:Totally without light and subjected to intense pressures
分句2:hundreds of times greater than at the Earth’s surface
分句3:the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans
分句4:in some ways as forbidding and remote as the void of outer space
分句2修饰分句1结尾的短语intense pressures,
分句1是分句3的状语
分句3是整个长句子的主句
分句4是分句3的后置定语,修饰分句3的a hostile environment to humans
主句前后分别有状语和定语的修饰成分,但是本句其实不是复合句。句子的核心意思是深海对于人类而言是一个充满敌意的环境。
2、Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War is the country's impressive population growth.
(倒装结构Basic to any understanding…is…)
要理解二战之后20年中的加拿大,就必须了解该国惊人的人口增长。
分句1:Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War
分句2:is
分句3:the country's impressive population growth
分句1,2,3共同构成倒装句,正常的语序应该是3,2,1,即:该句的正常语序是The country's im...
经典长难句推荐访问