留学群翻译从句解析

留学群专题频道翻译从句解析栏目,提供与翻译从句解析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2020考研英语:翻译复习的必备技巧

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译复习的必备技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:翻译复习的必备技巧

  1.英语一和英语二的复习方法是否有区别?

  首先和大家说明一下英语一和英语二在翻译上的区别:从难度水平上来看,英语一的难度要高于英语二从出题形式上来看,英语一在文本中挑选5个长难句要求考生进行翻译,而英语二则是挑选一段话进行翻译,这是在出题形式上的差别。

  然而,从复习方法上来看,英语一与英语二是基本一致的。虽然形式不同,但是英语中翻译句子的方法是万变不离其中的,因此一般考研英语翻译的相关材料也是同时适用于英语一和英语二的,只要掌握了提炼句子结构与成分的方法,无论是任何长难句都可以迎刃而解,因此在翻译这一题型中不需要特别去区分英语一和英语二。当然,在临近考试的阶段可以更多地去熟悉自己所要考的题型。

  2.如何选择长难句翻译的复习材料?

  长难句翻译的材料大致可分为两种:一种是针对包括阅读理解与翻译在内的所有长难句译法的详解,植根于句子本身的类型和结构从语法角度进行多方面讲解另一种则是专门针对考研翻译,简要介绍翻译方法后,对历年翻译部分的进行详细的结构划分和翻译,相比之下更具针对性。因此建议大家根据自己的实际情况和复习偏好,自己去选择适合自己的复习材料。

  3.如何辨别简单句与复合句?

  所谓简单句,就是句子中只有一套主谓结构的句子,复合句则是指句子中有多于一套的主谓结构,因此,过句子中能提炼出的主谓个数即可判断出来。另一种相对直观的方法是根据从句的引导词判断,例如:what,that,which等等,通常每一种从句都会有比较明显的引导词出现,对这些词进行积累就能很容易判断出来。当然,一般来说,考研英语翻译题中出现的绝大多数都是复合句,即使是简单句,翻译的难度也不亚于复合句。

  4.如何提炼主句与从句?

  提炼主句与从句是一项需要长期培养的能力,很多地方需要在练习和积累中慢慢体会。不过简单来说,提炼主句就是提炼出句子最主干的那套主谓宾,所以要对句子中的主语、谓语和宾语部分保持敏感。另外,就像前面所说的,从句一般都会有比较明确的引导词,根据引导词划分从句一般是比较便捷的方法。

  5.是否应当把阅读理解当成翻译来做?

  很多同学觉得考研英语翻译的偏少,为了增强自己的翻译能力,常常会犹豫是否应该把阅读理解当成翻译题来做。那么首先我们需要明确的是,阅读理解的选择题和翻译题对考生的要求是不同的,在做选择题时仅仅要求考生能够理解句子的含义而在翻译题中,要求考生不仅能够意会句子的含义,还要用中文表达出来,这其实提升了一些难度。因此,如果确实想提高翻译水平,可以挑选一些阅读理解中的句子进行翻译,但是没有必要对每句话都逐字翻译,如果时间紧张的话,也可以只对考研翻译进行翻译和总结,不去把阅读理解的内容当成翻译题那么详细的去翻译,当然,理解层面的翻译还是必要的,但不一定要用中文写出来。

  6.如何判断单词的不同词义?

  这是一个涉及到单词的问题。在考研翻译中,很多单词都具有多种含义,在每个句子中应该选取单词的哪种含义,是大家都会面临的问题,也是每个人都曾犯错的地方。在这里我可以给...