留学群英语俚语

留学群专题频道英语俚语栏目,提供与英语俚语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 俚语是粗俗或通行面极窄的方言词,英语俚语是英语中常用语言,也是非正式语言。

为托福口语答加分的一些俚语

 

  为了帮助考生们更好地备战托福考试,留学群托福栏目为您带来“为托福口语答加分的一些俚语”,希望对大家有所帮助!

  once in a blue moon: 偶尔、千载难逢

  I don't usually hang out here, just once in a blue moon.

  kill some time:消磨时间

  Where shall I go to kill some time?

  at the drop of a hat:动辄

  He was ready to quarrel at the drop of a hat.

  burn the midnight oil:熬夜

  You shouldn't burn the midnight oil, actually you should sleep

  early.

  nick of time:紧要关头

  His generous endowment of the laboratory came just in the nick of time.

  around the corner: 快到来了

  The exam is just around the corner, I really need to cram for it.

  spur of the moment:一时冲动

  He bought the car on the spur of the moment.

  days are numbered:气数已尽、日子屈指可数

  The old man' s days are numbered.

  Down to the wire:最后时刻、接近最后期限

  I think the election will got right down to the wire.

  Eleventh hour:最后时刻

  He turned in the report at the eleventh hour.

  From the word go: 一开始

  He's been against the plan from the word go.

  In the long run:长期

  The product can help you to save money in the long run.

  Jump the gun:草率行事、操之过急

  Don't jump the gun. We have to be patient for a while.

  put something On hold:稍等

  The decision was put on hold until a meeting of the party's central committee.

  Shake a leg:赶快

  Shake a leg! The bus ...

五大技巧助你轻松听懂外国俚语

 

  别看时间还早,其实时间过的很快的。小伙伴们一起来看看留学群英语栏目的小编为大家带来的“五大技巧助你轻松听懂外国俚语”吧~希望对大家有所帮助哦!

  Step1:

  第一步:

  Realize that the biggest challenge in interpreting slang is that the linguist understands the expression that is being communicated with the slang word. Different languages have different slang terms, but despite that all the slang words are trying to express the same basic emotions of excitement, joy, fear, disgust, anger etc. So instead of looking for a literal translation of the slang word, it is important that the interpreter have the relevant cultural context to understand what the person is trying to express and then convey the expression in the target language.

  在翻译俚语的过程中会遇到的最大的困难就是理解俚语交流中的表达方式。虽然不同的语言会产生不同的俚语表达,但是他们都在表现相同的感情内核:激动,欢乐,恐惧,厌恶,愤怒还有其他很多。所以比起在字面上翻译俚语表达,更重要的是翻译者需要掌握相应语言的文化背景,然后理解作者想要传达的情感,才能传达和翻译作者的想法。

  Step 2:

  第二步:

  An easy way to identify the structure of slang terms is to check for the occurrence of one or more of the following:

  在判定俚语的结构时并不乏捷径,比如寻找俚语的如下特点:

  1. Slang terms/phrases use symbols instead of letters

  1. 俚语词语/术语会使用符号来取代字母;

  2. They might use similar sounding letters to replace the original ones

  2. 俚语使用者会用同音的字母来替代彼此.

  3. Slang words use a heavy degree of capital letters, even when they are grammatically incorrect, to claim for attention

  3. 虽然在语法上不甚准确,但是俚语使用者会让大...

地道的美国俚语:The proof is in the pudding

 

  留学群英语栏目为大家整理了“地道的美国俚语:The proof is in the pudding”,希望对大家有所帮助哦!

  今天我们要讲的一个美国习惯用语是:The proof is in the pudding。Proof就是证明, pudding是西菜里的一种甜点,中文翻成布丁。 The proof is in the pudding,意思是说,这布丁好不好吃, 只有吃了以后才知道。 也就是中国人常说的, 实践是真正的检验。The proof is in the pudding这个道理可以用在日常生活的各个方面。

  比如说,你的朋友推荐你用一种洗发液,你怎么知道这个产品好用不好用呢?看广告或是听推销员的介绍并不可靠。这种洗发液适合不适合你,只有亲自用一下才知道。这就是:The proof is in the pudding。

  下面我们来听一个例句。这是一位公司主管在对销售部门的雇员讲话。

  例句-1:I have to say I didn't really like your sexy approach to selling our product, but the proof is in the pudding, and our market share has grown. So I have to conclude that you know exactly what you're doing, and keep up the good work!

  这位主管说: 我得说我原来并不喜欢你们那种浮夸的推销方式。不过销售的结果证明你们的做法很好;我们的市场份额增加了。所以我得出的结论就是, 你们是知道该怎么作的,各位就再接再励吧。

  The proof is in the pudding这个习惯用语在14世纪就出现了,不过当时人们说的是:the proof of the pudding is in the eating。后来才逐渐演变成现在的说法:the proof is in the pudding。不过两种说法的意思是一样的,都是说只有实践才能说明好不好。

  ******

  下面我们再来听一个例句。这是一个法学院在它的网站上说,要看这个法学院的教学质量,只要看看这个学校培养出来的学生就知道了。

  例句-2:The title of our website is "the proof is in the pudding" and then we give short descriptions of our past students and how much success they have had since they left our school. So, in other words, judge our program by its results - our past students.

  这个网站上写到:我们网站的名称是“实践是真正的检验” 。我们在网上简要地介绍以前的学生以及他们毕业以后所取得的成就。换句话说,就是根据我们教学的结果,也就是我们的毕业生,来评价我们的教学项目。

  的确,好的法学院往往人才辈出。比如大家熟悉的耶鲁大学法学院就培养出了美国前总统克林顿夫妇等不少杰出人士。 The proof i...

英语中关于烘焙的俚语

 

  留学群英语栏目为您推荐“英语中关于烘焙的俚语”,希望能帮助到您!

  1.To be caught with your hand in the cookie jar /当场逮到

  你是否会因为多吃了罐子里的饼干而满怀愧疚?如果是,那这个词汇就太符合你了!这个短语比喻“某人因为做错事或调皮而被逮个正着”。

  2.Easy as pie /易如反掌

  这个短语指“很容易完成或处理的事情”,根据《牛津英语大辞典》(OED)的记录,在20世纪初期开始出现。看来吃一小块夹心饼确实是小菜一碟。

  3.The icing on the cake /锦上添花

  与“cheery on top”短语意思相近,这个短语指“在已经很好的事物上添加额外好处”。如果以讽刺性的方式使用,还可以表示相反的意思。有蛋糕本来就已经很好了,如能再有糖霜或樱桃岂不是更好。

  4.To take the biscuit /出类拔萃

  英式英语中使用该短语指“同类中最为出众的那件东西”,其具有讽刺性的用法指“愚蠢的或令人生厌的东西”。北美英语中使用“to take the cake”表示相近意思。

  5.To have a finger in every pie /什么都插手

  该词组意思为“参与过多的事情”,一般都会有消极的内涵,做了太多的事情却什么都没有做好——这是一个全球流行的概念,在其他语言中也有类似成语。如意大语中avere le mani in pasta,意为“在面团中插手”。

  6.Cookie cutter /甜饼切割器(千人一面;公式化)

  这是美式英语中的一个一般性短语,以烘培的操作来比喻“量产而缺乏特色的某物”。该词多数用在与建筑相关的短语中,如“cookie-cutter apartments”或“cookie-cutter complexes”。

  7.To have your cake and eat it too /鱼与熊掌不可兼得

  你不能兼顾拥有两件渴望中的、绝无仅有的事物,正如孔子这句名言所表达的。这个习语因为出现在1562年版John Heywood的Proverbs, Epigrams, and Miscellanies(《格言、警句和杂记》)一书中,因而第一次收录在《牛津英语大辞典》中。

  8.As American as apple pie /就如同苹果派一样的美国化

  苹果派被认为是标准的美国食物,因此这个习语表示“体现传统价值观,尤其是美国的理想”。而在澳大利亚,你更有可能听到的是“as Australian as meat pie”(就像肉派一样的澳大利亚式的)。

  9.Cake hole /嘴

  填蛋糕的洞?该词是口语化的用法,表示“嘴”,最常出现的句子就是“Shut your cake hole!”(闭上你的臭嘴!)。这个用法的起源不言自明。蛋糕自然是要用嘴来吃的,渐渐地也就演变成“嘴”的意思。

  10.To sell like hotcakes /热销

  这个习语指“迅速而大量售出的某物”。那到底hotcake是什么呢?在北美,hotcake指代任何一种用煎锅烤制的...

美国人常用的10个地道俚语

 

  大家在看美剧的时候有没有发现,美国人讲话会有一些表达和我们所学的书面语并不一样?这就是美国“俚语”啦,一起来看看美国人常用的10个地道俚语吧!

  美国人常用的10个地道俚语

  什么是俚语?

  俚语就是美国人生活里常用的语言,“非正式”语言。

  俚语可以让说话变得更“生动”更“流利”。俚语比喻一般比较“夸张”,所以很适合用来表达自己的心情和想法。就像中文里的“哇塞”、“不靠谱”等,这类的语言都是学校里不会教的,因为他们不够正式。

  接下来,就为大家介绍美国人最常用的10个俚语!

  1.In The Nick Of Time

  Meaning: At the last moment, just before something bad happens

  意思:在最后一刻,来的正是时候。

  例句:

  1. The accident victim was near death, but the ambulance arrivedin the nick of timeand the paramedic saved her.这个伤者已经奄奄一息了,但是救护车在最后一刻赶到了!护理人员把他从死亡边缘拉了回来。

  2. We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop. We got there in the nick of time.我们以最快速度朝汽车站跑去,当我们到了车站时,汽车正好停了下来,我们到的正是时候。

  Tips:

  ①这个俚语常用在情况非常紧急的时候。

  ②“nick”还有一个很常见的词组“nick name”,意思是昵称。

  2.Take a Hike

  Meaning:used for rudely telling someone to go away

  意思是:哪儿凉快哪儿歇着去吧

  例句:

  1. please take a hikewhile I'm drawing, don't interrupt me!我画画的时候请走开,不要打扰我!

  2. Our teacher told Jack that if he did n't learn to be quiet in class , he could take a hike.我们老师告诉杰克,如过他不学著在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。

  Tips:

  用于感觉对方比较烦人的时候,希望别人赶紧走开。

  3.Jack Of All Trades

  Meaning:a person who knows a little about a lot of different subjects or activities, but not a lot...

雅思口语词汇 英语俚语(2)

07-07

标签: 雅思口语

 


雅思口语词汇 英语俚语(2)

  English Slang collection:

  break up

  [释] to come to an end;

  [例] If it's possible, I'd rather break up with you and remain your friend.;

  break up

  [释] to separate into pieces;

  [例] She broke up a chocolate bar.

  break up

  [释] to scatter;

  [例] The crowd broke up after the game.

  break bread

  [释] to eat together;

  [例] It's been a long time since the last time we broke bread.;

  break cover

  [释] to emerge from a protected location or hiding place;

  [例] The witness finally broke cover to help the police to identify the killer.

  break even

  [释] to gain an amount equal to that invested;

  [例] It took our restaurant about a year to break even.;

  break ground

  [释] to start a new construction project;

  [例] We're breaking ground on a new project since the last one achieved success.

  【更多雅思口语信息请点击留学群相关链接】

  雅思口语主要考什么

  雅思口语三大精粹——观点、理由、例子

  第一部分的个人熟悉话题问答题:

  当考官问道:“Do you like Music?”

  考生回答:“观点:yes, I do.

  理由:Cuz music makes me feel relaxed.

  例子:for example, sweet and light music are...

雅思口语 英语俚语(1)

07-07

标签: 雅思口语

 


 雅思口语 英语俚语(1)

  English Slang collection:

  break a leg

  [释] good luck;

  [例] you've got a job interview tomorrow.

  Break a leg.;

  break camp

  [释] to hurry;

  [例] Break camp! We don't have much time.;

  break off

  [释] to end a relationship;

  [例] He broke off our friendship because of a misunderstanding.

  break arm patting oneself on the back/

  [释] to be braggart;

  [例] Don't break arm patting your back! I know who you are and what you are capable of.;

  break one's balls

  [释] to punish/overwork/overwhelm;

  [例] Hey, don't break my balsa. I'm doing my job.

  break out

  [释] escape;

  [例] A prisoner faked his heart attack and broke out on the way to the hospital.;

  break out

  [释] to bust forth suddenly;

  [例] The Asia financial crisis broke out in Thailand and rapidly spread across the whole world in 1997.


 

雅思口语 与blowout相关的英语俚语

06-23

标签: 雅思口语

 


 雅思口语 与blowout相关的英语俚语

  English Slang collection:

  blow one's stack=blow one's cool=blow one's top;

  blowout

  [释] a big party/event;

  [例] We had a real blowout at my mom’s house last night.;

  blow smoke

  [释] to make exaggerated claims;

  [例] One he said he was good at singing. I knew he was blowing smoke.

  blow the whistle

  [释]to expose a wrongdoing in the hope of bringing it to a halt;

  [例] A letter from an anonymous blew the whistle on government corruption.;

  blow the joint

  [释] to leave in a hurry;

  [例] Let's blow the joint before there's trouble.

  blow up

  [释] to become extremely angry;

  [例] He totally blew up at me after I wrecked his car.;

  blow up

  [释] to destroy;

  [例] The terrorists blew the building up at midday.;

  blow up

  [释] to exaggerate sth;

  [例] The media always blows up the stories.

雅思口语 与blow off相关的英语俚语

06-23

标签: 雅思口语

 


 雅思口语 与blow off相关的英语俚语

  English Slang collection:

  blow off

  [释] to ignore one's responsibilities;

  [例] I blew off work today and went to the bar.;

  blue blood

  [释] noble/aristocratic descent;

  [例] The lady speaks, acts and walks as a blue blood.;

  blue collar

  [释] pertaining to unskilled or manual labor.

  blue-eyed boy

  [释] one's favorite person.;

  [例] Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.;

  bluff

  [释] to mislead or deceive;

  [例] The company's threat to sack anyone who went on strike was just a bluff. Everyone is say with the job.