留学群专题频道英语翻译考试经验栏目,提供与英语翻译考试经验相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
接下来,留学群小编为大家带来的是一篇英语翻译经验分享。 和小编一起来体会一下前辈是如何从电影到考试的一个华丽丽转身吧!
翻译,这不是翻译家的是事吗?至少是行家的职责呀!你可能会这样说。其实,翻译事业,人人有责。而且,我们大多数中国人学外语的方法和途径就是翻译,使用外语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从翻译入手学外语,学外语的过程中也要更多地做翻译,不论是处于初级水平,还是处于中级或高级水平。
本文只摘取13例外国电影的汉译,一是希望大家对翻译更感兴趣,二是希望大家从中得到翻译方法的启迪,以直接或间接地服务于大家的考试(考研和口译资格证考试)中的翻译。
翻译贵在理解。只有理解了原文,才能使译文忠实于原文,才能使译文通顺易懂。而理解原文的钥匙便是原文的语境、功能、关联这三大要素:这恰好也是三条根本的语用原则。下面请看译例以及我们的短评。欢迎参加我们的讨论。
1. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent)
你真够朋友/你真够哥们!
短评:我看到电影字幕是“你是一个朋友”,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于“表达类”言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。
2. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)
我要爆炸了/我的肚子要裂开了。
短评:这是对“还要吃点吗?”的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成“吃不下了”、“再吃就要爆炸了”也算合格。根本不能像字幕那样翻译:“我准备引爆。”
3. I am in the book business.(选自电影You誺e Got Mail)
我是做图书生意的/我是书商。
短评:电影字幕是“我在书生意里”,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于“我是医生/教师”。
4. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)
我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。
短评:电影字幕是“我这条命是你给的”,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为“我欠你一大笔人情”或“以后用得着我尽管说”也比 “给”字句好些。
5. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)
她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。
短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。语言交际的推理要以最佳关联为原则。
6. That's the thing nowadays.(选自电影Liar Liar)现在就时兴这个/眼下就流行这个。
短评:一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装,这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的“现在就是这个东西”。
7. They zig. You zag.(选自电影Fair Game)
他们左,你就右/他们这样,你却那样。
短评:原文如同汉语的拆文解字,把zigzag拆成...
03-30
对于英语翻译资格二级考试如何备考呢?在此,留学群小编要和大家分享的是前辈们的英语翻译资格二级考试心得和体会,以下是详细内容。和小编一起来看一下吧!
距上次笔译考试不到一个月时间,然而考场难堪情形依旧如阴霾一般挥之不去,对于这个专业,我深知自己钻研的不够全面不够深入,但这么长时间以来我一直都觉得这是自己最拿手的专业了,而此次考试却感觉自己如门外汉一般,以使自己不得不对之前的付出产生极大的怀疑,从学习时间、学习方法到用心程度这一切环节都不得不从长计议,方能捋清其中的原因。
经过这么长时间在这方面的摸爬滚打,我深刻认识到翻译是一场任重而道远硬战,翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的言语活动。这不仅仅要求译者有正确及坚定地立场、对两种语言都有极强的理解应用能力,更要求译者有极强的文学功底、百科常识、经贸知识、时政洞察力等等多方面极强的素质积累。冰冻三尺,非一日之寒,想要成为一名译者,必须付出极大的努力。
记得我通篇翻译的第一篇文章。辞藻并不华丽,结构也并不复杂,想要读懂简直不费吹灰之力,可是真的开始动笔翻译,我才发现我在翻译时候有多么无力。词不达意是常有的困扰,更多的是不知如何表达,那一刻我简直觉得自己就是这个世上最无助的人,别说“信、达、雅”面面俱到,甚至发现自己连最基本的通顺和流畅都做不到。语言是一个神奇的东西,尤其是对那些英文长段落,长句子,一眼看上去实在无法下手,主句中从句套各种从句,定语状语,时间地点,若加上若干专业术语生词,再真实地按照原文顺序和结构机械地逐字逐句翻译,那结果只能是不伦不类了。
翻译很实用,也是一门专业性很强的工作,笔译也是锻炼一个人中英文语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。“信 达 雅”是翻译界公认的三个最基本的要求,这没有异议,以信为本,进而做到达、雅,可是实在无法仅仅通过这精炼抽象的三个字就心领神会翻译的窍门。学校开设笔译这门课程,让我有机会初步真正接触笔译,也学到些笔译的部分窍门,较之以前还是有很大的进步。
课堂中学到的翻译技巧、翻译方法也很多,有増译、省译、转换、拆句和合并法等等,这些需要灵活掌握,但个人认为如想在不同语言之间如鱼得水般穿梭,领悟其语言习惯才是精髓所在,中国人和外国人思维不一样,表达也不一样,英语和汉语用语习惯自然是有很多差异,所以无论是汉译中、中译英,中文要用中文习惯表达方式,英文要用英文习惯表达方式。汉语比较注重事物发展的客观顺序,先发生什么,后发生什么,结果怎样,最后才加上作者的评论和观点。而英 语却恰恰相反,往往是评论、观点在前,叙述、原因在后。英语中,通常是先主句后从句,而汉语恰恰是先从句后主句。汉语一般是时间在前、地点在后,英语通常 是地点在前、时间在后。英语习惯于用长的句子表达复杂的概念,而汉语则不然,常常使用若干短句,因此在进行英译汉时,要注意将英语的长句分解,翻译成汉语中的短句,有时需要适宜增加词语,等等,这样才更符合语言习惯。以前我们都知道汉语注重“从大到小”,英语注重“从小到大”,分辨了中英文的各自特有的表达风格,才能帮助我们更好地译出既忠实准确而又通顺可读的译文。
当然要想练好笔译这一真功夫,了解这些还只是前提,必须重视英语词汇积累和写作技能训练,尽可能地提高自己的实际翻译能力。结合自己的摸索、他人的经验、老师的教导,总结如下一些心得体会:
1、从生活中学习。
...
03-15
2012年03月13日 杭州简历信息由留学群简历频道为求职者提供.
求 职 位:英语翻译 | 期望薪资:1000-2000元/月 |
目前职位:未填写 | 学 历:本科 |
工作经验:无经验 | 现居住地:杭州 |
联系电话: | 电子邮箱: |
自我评价
本人待人真诚,开朗乐观,积极向上,兴趣爱好广泛。在学习方面,获得过几次学院奖学金,在学习的过程总收获了很多。在工作方面,我担任了四年的寝室长,团小组组长,以及三年的宣传委员,认真负责,协助团支书做好团日活动,并在活动后及时做好板报宣传工作。团结同学,积极参与组织班级、学校活动。在生活方面,与同学友好相处,一起学习,一起娱乐,集体的生活使我了解到要主动去体谅别人和关心别人,也使我变得更加的独立。在放假期间,参加社会实践与暑期实习,锻炼了自己。作为一名即将毕业的大学生,我深知四年的大学生活奠定的只是走向社会的基础,在未来我将面对更多挑战,但我会以实力和热诚的心面对这些挑战,丰富自我。
2008-9 至 2012-7浙江财经学院东方学院英语专业
英语:精通
TEM4 2010年4月由高等学校外语专业教学指导委员会颁发
CET6 2010年6月由教育部高等教育司颁发
04-13
2012年04月12日 厦门简历信息由留学群简历频道为求职者提供.
求 职 位:英语翻译 | 期望薪资:面议 |
目前职位:销售助理 | 学 历:本科 |
工作经验:1-3年 | 现居住地:厦门湖里区 |
联系电话: | 电子邮箱: |
自我评价
活泼开朗、乐观向上、兴趣广泛、适应力强、勤奋好学、
脚踏实地、认真负责、吃苦耐劳、勇于迎接新挑战。
2007-9 至 2011-6泉州师范学院英语专业
英语:熟悉
英语专业八级 2011年3月由高等学校外语专业教学指导委员会颁发
02-23
2012年02月20日 郑州简历信息由留学群简历频道为求职者提供.
求 职 位:英语翻译 | 期望薪资:1000-2000元/月 |
目前职位:教师/助教 | 学 历:大专 |
工作经验:无经验 | 现居住地:郑州金水区国基路 |
联系电话: | 电子邮箱: |
自我评价
英语翻译水平较好,有较强的责任心,有较强的沟通能力等。
2009-9 至 2011-6河北省沧州市沧州师范学院商务英语专业
英语:熟悉
英语六级证书 2010年6月由河北省沧州市沧州师范学院颁发
02-25
2012年02月24日 长沙简历信息由留学群简历频道为求职者提供.
求 职 位:英语翻译 | 期望薪资:面议 |
目前职位:未填写 | 学 历:大专 |
工作经验:无经验 | 现居住地:长沙岳麓区枫林路 |
联系电话: | 电子邮箱: |
自我评价
本人性格开朗,热情大方,在大学期间担任班长,做事认真,严于律己!
2009-9 至 2012-6湖南财政经济学院英语专业
2009-9 至 2012-6湖南农大外贸英语专业
英语:熟悉 日语:一般
02-25
2012年02月24日 广州简历信息由留学群简历频道为求职者提供.
求 职 位:英语翻译 | 期望薪资:面议 |
目前职位:采购员 | 学 历:本科 |
工作经验:3-5年 | 现居住地:广州越秀小北 |
联系电话: | 电子邮箱: |
自我评价
本人是一个性格开朗,容易相处的人。对人诚恳,对待工作踏实认真。凡事以公司和客户的利益为主导。
对外贸流程熟悉。
英文听说读写流利,熟练使用各类办公软件。
希望能有幸加入贵公司,和贵公司一起成长。
2004-9 至 2008-6湖南工业大学电子商务专业专业
英语:熟悉
CET4 2007年6月由大学英语四六级考试委员会颁发
英语翻译考试经验推荐访问