考研经验 2013年四川外国语大学翻译硕士经验分享
很幸运今年能够被川外翻硕笔译专业录取,因为自己初试成绩还勉强,排在第13位,但是复试没有发挥好,下面我谈谈关于复试的一些情况,希望有利于学弟学妹们的复试表现。复试分为两部分:笔试(100分)+面试(100分) ,所以复试总分为200分,再加上初试的专业成绩(即减去政治后的得分),就为最后的总得分。所以初试很重要,复试也同样很重要的。PS:考口译的注意,不论你初试再好,如果你的口译不能达到一定的标准,川外也不予考虑,不过放心,老师们都不苛刻的。 首先说说第一天早上的笔试。英汉互译各一篇,分别50分。第一篇英译汉有点难度,是语言学和翻译相关的内容,比较多的专业术语。第二篇是汉译英科技说明文,讲的重庆科技馆,其外形,构造等,还是比较好翻译的。注意这个翻译时间有3个小时,很少充足,所以千万不要急躁,可以在卷子上打下必要的草稿,不要急着翻译上去,又随意修改,影响卷面整洁美观。 早上结束笔译后,下午准考号靠前的30多名同学便开始进行面试了。笔译的面试要简单一些。按准考证序号,先后一批进入候考室抽签(一般36个左右一批)。等到该你的时候,工作人员会来叫你。这时有三个教室,每个教室一个考官,基本都是翻译学院的教授。 当时听出来的研友,有以下一些问题会被问及: 1.translating 和... [ 查看全文 ]考研经验 2013年四川外国语大学翻译硕士经验分享的相关文章