考研英语翻译题型的复习要点有哪些
在考研英语中,阅读和写作部分占总分的70%之多,所以在平时复习中,大家都比较重视。而考研英语的翻译要求考生在30分钟内将一篇400字左右的文章中划出的5个句子翻译成中文,分值只有区区10分,这样使很多考生放弃这道题,或者简单翻译,复习过程中也常常忽略。但纵观考研命题的特点和思路,不难发现,翻译更能在选拔中将考生的水平区分开,从而决定谁能脱颖而出。 据我们队历年考研英语翻译的调查,考生在翻译时存在以下突出问题:第一,对复杂的句子结构掌握不好,分不清主谓宾,对特殊结构的理解和翻译还存在一定的困难。第二,对词义的掌握不到位,对某些关键词词义理解有偏差。第三,翻译语句生硬,不流畅,逻辑结构松散。接下来我们就给大家建议一些考研英语翻译的复习要点和练习技巧,将以上的问题各个击破。 英语翻译“偷懒”不得 一直以来都说“做”翻译,不能偷懒,一定要动笔写翻译。许多考生在买参考书目的时候总是喜欢买带有中文译文的参考书目,他们所谓的翻译学习就是“看”翻译。拿到句子看一两眼,觉得没有生词了,感觉看懂了,然后就看答案,觉得答案的意思就是自己所理解的,从而造成自己会翻译的幻觉。殊不知在遣词造句的时候,具体要用到哪个词,行文应该如何组织,这些都是翻译要考查的内容。因为翻译不像阅读理解,将一篇文章的大意读懂... [ 查看全文 ]考研英语翻译题型的复习要点有哪些的相关文章
正在提交表单,请稍后...