2014北航外国语学院考研英语翻译基础大纲
2014年的考研考试离我们越来越近,复习也已经进入了紧张和冲刺时间,考生们也应该想到要报考什么学校了吧,留学群考研频道为您提供2014各校各科目考研大纲,根据考研大纲复习才能事半功倍。 全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 《英语翻译基础》(357)考试大纲 (2014版) 一、 考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。 二、考试性质及范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。考试为3小时。 三、 考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉 / 汉英转换能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉 / 汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 I. 词语翻译 1. 考试要求 要求考生准确翻译所给的中... [ 查看全文 ]2014北航外国语学院考研英语翻译基础大纲的相关文章
2014年全国硕士研究生入学统一考试法律硕士(法学)考试大纲
Ⅰ、考试性质 专业基础课考试是为高等院校和科研院所招收法律硕士(法学)专业学位研究生而设置的具有选拔性质的全国联考科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生是否具备继续攻读法律硕士专业学位所需要的基础知识和基本技能,评价的标准是高等学校法学专业本科毕业生能达到的及格或及格以上水平,以利于各高等院校和科研院所择优选拔,确保硕士专业学位研究生的招生质量。 Ⅱ、考察目标 专业基础课考试包括刑法学和...[ 查看全文 ]