2014考研英语复习资料:考研英语翻译突破的相关文章
2014考研英语复习资料:翻译复习误区
在考研英语复习中,翻译到底该怎么复习?好多考生都对这个问题感到困惑。归纳起来,一般需要认识到以下两种考研翻译复习中谬论的本质,对自己的复习思路加以及时更正;这样以来,势必在复习中掌握到正确的方法,进而在考试中获得成功的高分以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。。
误区一:复习考研翻译要多做模拟题
说道复习考试,每一个考生马上就想到需要做翻译模拟题,于是到处打听,到处搜集,陷入了一种盲...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(九)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
There is no questionthat science-fiction writers have become more ambitious, stylistically andthematically, in recent years. (46) But this may have less to do withthe luring c...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(八)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
Gandhi’s pacifismcan be separated to some extent from his other teachings.(46)Its motive wasreligious, but he claimed also for it that it was a definite technique, amethod, ca...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(七)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
Wisdom born ofexperience should tell us that war is obsolete.(46)There mayhave been a time when war served as a negative good by preventing the spreadand growth of an evil for...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(六)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
Relativity theoryhas had a profound influence on our picture of matter by forcing us to modifyour concept of a particle in an essential way. (47)In classicalphysics, the mass ...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(五)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
The value whichsociety places on work has traditionally been closely associated with the valueof individualism and as a result it has had negative effects on the developmento...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(四)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
Theories of thevalue of art are of two kinds, which we may call extrinsic and intrinsic. Thefirst regards art and the appreciation of art as means to some recognized moralgoo...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(三)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
(46)Anydiscussion of the American educational system would be less than complete if itdid not mention the emphasis that many colleges and universities place upon thenonacadem...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(二)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
The meanings of “science”and“technology”have changedsignificantly from one generation to another. More similarities thandifferences, however, can be found between the terms, ...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(一)
以下是留学群考研英语复习资料频道为您独家提供。
Part C
Directions:
Read the following passage carefully and then translate theunderlined segments into Chinese. Your translation must be written clearly onANSWER SHEET 2. (10...[ 查看全文 ]