2014考研英语复习资料之翻译中反译详解的相关文章
2014考研英语复习资料之翻译分译与合译详解
以下是留学群考研英语复习资料频道为您独家提供。
由于在英汉两种语言当中都有主动和被动两种语态,在英译汉时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。事实上并非如此。在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。如果一味按照英语的语态来翻译,往往会使译文显得十分别扭,带有明显的翻译腔,甚至出现文理不通的情况。
一、主动句转换成被动句
There are more than60,000 pro...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习资料之翻译中语态转换详解
以下是留学群考研英语复习资料频道为您独家提供。
由于在英汉两种语言当中都有主动和被动两种语态,在英译汉时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。事实上并非如此。在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。如果一味按照英语的语态来翻译,往往会使译文显得十分别扭,带有明显的翻译腔,甚至出现文理不通的情况。
一、主动句转换成被动句
There are more than60,000 pro...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习资料:翻译题要做真题
以下是留学群考研英语复习资料频道为您独家提供。
抓住真题提高翻译准确性
翻译题是在一篇400字左右的概念或结构较复杂的短文中给出5个划线的句子,要求考生完整、通顺地将划线部分的句子译为汉语。此题主要是考查考生的词汇量,语法知识,阅读理解能力和汉语表达的综合运用技巧。
历年短文平均词数:370词;要求翻译的词数:160词。重点考查考生对词汇在上下文篇章中的猜测技能,在上下文中理解短语的含义,以及...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习资料:中国古典文学翻译佳句
以下是留学群考研英语复习资料频道为您独家提供。
1.古之学者为己,今之学者为人。In old days men studied for the sake of self-improvement; nowadaysmen study in order to impress other people。
2.吾十有五而志乎学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。...[ 查看全文 ]
2014考研英语翻译要强化热点话题
在考研英语中,英译汉题型是重点考查考生准确理解概念或结构复杂的英语材料,并将其译成汉语能力的主观性试题,对考生在词汇、语法、阅读理解、中文表达等方面的综合能力有较高的要求。考研英译汉的文章长约400词,其中5个划线部分(约150词)被要求译成汉语。共5小题,每小题2分,共10分。英译汉文章的体裁以议论文为主,内容涉及社会生活、科普、文化、历史、地理、政治、经济等方面,以社科领域为走势。在最近十年中...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习资料:考研英语翻译突破
2014年9月13日教育部公布了2014年考研英语(一)大纲,该大纲维持了2013年大纲的变化,即相比较2012年的大纲新增了59个词汇,删除了42个词汇,应用文的备选题型删除了“摘要”。这个对2014年的考生绝对是一个好消息。那我就借此机会,给2014年的考生就英语(一)的翻译部分的备考给出一些建议。翻译部分属于阅读的C节,占10分的分值。考生可以按照原计划复习,下面对翻译的考试特点以及应对策略...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习资料:翻译复习误区
在考研英语复习中,翻译到底该怎么复习?好多考生都对这个问题感到困惑。归纳起来,一般需要认识到以下两种考研翻译复习中谬论的本质,对自己的复习思路加以及时更正;这样以来,势必在复习中掌握到正确的方法,进而在考试中获得成功的高分以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。。
误区一:复习考研翻译要多做模拟题
说道复习考试,每一个考生马上就想到需要做翻译模拟题,于是到处打听,到处搜集,陷入了一种盲...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(九)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
There is no questionthat science-fiction writers have become more ambitious, stylistically andthematically, in recent years. (46) But this may have less to do withthe luring c...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(八)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
Gandhi’s pacifismcan be separated to some extent from his other teachings.(46)Its motive wasreligious, but he claimed also for it that it was a definite technique, amethod, ca...[ 查看全文 ]
2014考研英语复习冲刺之翻译模拟测试题(七)
以下是留学群考研英语模拟题频道为您独家提供。
Wisdom born ofexperience should tell us that war is obsolete.(46)There mayhave been a time when war served as a negative good by preventing the spreadand growth of an evil for...[ 查看全文 ]