留学群相关文章 英语专八考试汉译英考前练习详解(26)的相关文章推荐
英语专八考试汉译英考前练习详解(26)
古人多有“名”,“字”,“号”。比如唐代伟大的浪漫主义诗人李白,字太白,号青莲居士。在古代,名是人名;字,是根据人名中的字义另取的名字;号,原指名和字以外另起的别号,后来也泛指名以外另起的字。 按我国古代习惯,“字”是男子的正式称呼,用于社会交往,而“名”多用于自称,或用于特别亲近的人之间。如,《红楼梦》中宝玉送黛玉的“字”是“颦”,眉头蹙起的意思,而称呼好友秦钟就是用他的字“鲸卿”。
翻译的时候该如何翻译呢?
举例:徐霞客(1586—1641),名弘祖,字振之,号霞客,又号霞逸。他的好友陈继儒因他酷爱旅行,经常餐霞露宿于山林野泽之间,为他取号“霞客”。
Xu Xiake(1586-1641),whose given name is"Hongzu"and who styled himself as "Zhenzhi","Xiake"and "Xiayi"。As he was very interested in traveling and liked to spend the night outdoors to savor the dew and enjoy the morning rays, his friend Chen Jiru named him "Xiake",the...
[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(26)的相关文章
英语专八考试汉译英考前练习详解(25)
What I Have Lived For ---by Bertrand Russell
“我的人生追求” ---伯特兰.罗素
有三种朴实却异常强烈的激情左右着我的人生:渴望爱情、寻求知识和对受苦人的怜悯。这三种激情尤如飓风肆意地吹着我,从无边的苦海吹向绝境。
我寻找爱,因为爱使人陶醉。我常常宁愿用我全部的余生来换取几个小时这样的欣喜。我寻找爱,因为爱使我解除了孤寂,解除了一个颤抖的灵魂从人...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(24)
三峡大坝的建造是举世瞩目的最伟大的成就之一。我对这项宏伟工程仍然充满敬畏:谁能想像高山会被移动,世界最大的河流之一会被人驯服,就为了造福13亿人民!中国人民似乎没有克服不了的困难。他们正在构筑自己的未来,其规模与人民的需要相匹配。如果谁真正了解中国人民的需求需要付出多大的努力,他们就不会对这种努力说三道四。每个工业化国家在其发展的历史进程中,都有一个重大的阶段进行基础设施建设,造福于民。中国目前正...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(23)
Michel Gringas is getting ready for bed, a ritual not complete until he straps on his NovaDreamer.
一台真正的梦机器技术能够帮助控制和创造梦Michel Gringas正准备睡觉,在他与新梦想家捆在一起后,程序才算完成。
"It's the best form of virtual reality...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(22)
中国家庭一向尊老爱幼。在大家庭里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈的人得到全家的爱护。中国宪法规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人生活费并帮助他们干家务活儿。在农村,尽管大家庭解体了,许多结了婚的儿子和他的家人还和父母住在同一个院子里。对他们来说,分家不过是分灶而已。结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。
...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(21)
Children who are abused and neglected at home are more likely than their peers to do badly at school, to have behaviour problems and to become victims of bullying, according to a report.
The first Br...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(20)
老帽山
The Old Hat Mountain-The Laomao MountainMount Laomao
*老帽山位于普兰店市北部、全国战斗英雄于庆阳的家乡--同益乡,其主峰海拔848米。该山因峰秀、石峭、林密、松奇、花异而远近闻名,素有辽南“小黄山”之美誉。
*老帽山雄伟壮观、景色宜人。山中怪石千姿百态,惟妙惟肖;清泉四季长流,瀑布溅石有声;动植物资源极其丰富;各种花卉竞相开放,各...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(19)
* 脍炙人口的传统京剧《白蛇传》讲的是传自明朝的故事。白蛇精与青蛇精化作美女来到人间。白蛇精与一位书生相爱并生一子。禅师法海认为他们的结合违反传统婚姻,伤风败俗。他气急败坏,于是他派神兵神将前来捉拿白蛇精,并将她镇压在一座塔下面。后来,青蛇精在深山中修炼,习武多年,终于砸烂了那座塔,救出白蛇精。至此,白蛇精与丈夫、儿子又得团聚。在《白》剧中,蛇被赋予了崇高的人性。
*京剧 《 白蛇传 》选段
...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(18)
*戎夷离开齐国到鲁国去。碰上天气酷寒,在鲁国城门关闭后才赶到城边,只好跟他的一个门徒在城外露天过夜。夜晚,天气越来越冷。戎夷便对那个门徒说:“您把衣给我穿,我就会活下来,我把衣给您穿,您就会活下来。我是治理国家的杰出人才,为了普天下的利益而爱惜自己的生命;您,是一个普通人,不必吝惜自己的生命,您把您的衣给我吧。”门徒说:“我这平庸的人,又怎能慷慨地把衣给您这个杰出的人穿呢?” 戎夷听了,叹息说:“...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(17)
光绪二十六年,八国联军攻占北京。慈禧太后弃城而走,一直逃到西安。和谈开始后,她并未马上返回北京。起初,外国列强的要求里面有一项是让慈禧太后退位,由光绪帝重新执掌朝廷。不过,在与李鸿章多次会谈后,他们放弃了这一要求。
【中文】
第二年正式签署和约,随后过了一个月慈禧才终于从西安动身。她对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一样。她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留多日,好不容易才回到北京。...[ 查看全文 ]
英语专八考试汉译英考前练习详解(16)
Two tigers
有两只老虎,一只在笼子里,一只在野地里。在笼子里的老虎三餐无忧,在外面的老虎自由自在。
笼子里的老虎总是羡慕外面老虎的自由,外面的老虎却羡慕笼子里的老虎安逸。一日,一只老虎对另一只老虎说:“咱们换一换。”另一只老虎同意了。
于是笼子里的老虎走进了大自然,野地里的老虎走进了笼子。但不久,两只老虎都死了。一只是饥饿而死,一只是忧郁而死。
许多时候,人们往往对自己的幸福熟视...[ 查看全文 ]