留学群相关文章

英语专八翻译英译汉练习(3)的相关文章推荐

英语专八翻译英译汉练习(3)

Life on-line can be a much richer experience when you aren’t restricted to just written words and still pictures. Even if you’re new to the Net, you’ve probably heard aobut multimedia on-line--listening to audio, watching animations and videos, even playing in three-dimensional space. Sound and movement make information come alive. To experience it, you’ll need special pieces of software called plug-ins. The term "plug-in" refers to a small, add-on piece of software which extends the capabilities of your web browser, li... [ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八翻译英译汉练习(3)的相关文章

英语专八翻译英译汉练习(2)

正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。 参考译文: We live in an ascending ...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八翻译英译汉练习(1)

Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 土产畜产进出口公司 Chemicals Import and Export Corporation 化工进出口公司 Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金矿产进出口公司 Electronics Imp...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八翻译汉译英范文(四)

有一种人我最不喜欢和他下棋,那便是太有涵养的人。杀死他一大块,或是抽了他一个车,他神色自若,不动火,不生气,好像是无关痛痒,使得你觉得索然寡味。君子无所争,下棋却是要争的。当你给对方一个严重威胁的时候,对方的头上青筋暴露,黄豆般的汗珠一颗颗地在额上陈列出来,或哭丧着脸作惨笑,或咕嘟着嘴作吃屎状,或抓耳挠腮,或大叫一声,或长吁短叹,或自怨自艾口中念念有词,或一串串的噎嗝打个不休,或红头涨脸如关公,种...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八翻译汉译英范文(三)

这么美丽的玫瑰剪下来,让人心疼。她抓紧我的袖子叮咛:千万不能剪啊,玫瑰是泥土的微笑,谁忍心杀戮美得醉人的微笑? 我的灵魂悚然一惊,丑陋的泥土,卑微的泥土,朴素的泥土,因为玫瑰,露出了惊艳一笑。 因为这一笑,让人爱惜非常。 江南的紫砂壶玲珑剔透,泥人张的彩塑令人拍案叫绝,它们不都是泥土的微笑吗?弥足珍贵。即使曾丑陋,即使曾卑微,即使曾朴素,同样让人肃然起敬。 我懂得了,即使再平凡的人,也没有...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八翻译汉译英范文(二)

一个人生活在世上,就好像水泥搅拌器里的石子一样,运转起来之后,身不由己。使我们感觉到,不是某一个人的问题,而是社会问题,而是文化问题。耶稣临死的时候说:“宽容他们!他们做的他们不知道。”年轻时候读这句话,觉得稀松平常,长大之后,也觉得这句话没有力量。但是到了我现在这个年龄,才发现这句话多么深奥,多么痛心。使我想到我们中国人,成了今天这个样子,我们的丑陋,来自于我们不知道我们丑陋。我到爱荷华,我们夫...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

2014英语专八翻译汉译英范文(一)

人的一生好比马拉松赛跑。人人都有最后一圈,这一圈通常属于人生道路漫长的老人。七老八十的人,穿过艰难的世途,穿过芸芸众生,穿过重重障碍,于是到了人生的最后一圈。 这一圈路程有长有短,跑得有快有慢。有的人稳健有力,从容不迫;有的人歪歪扭扭,步子不正;有的人拖拖沓沓,蹒跚不前。也有跑入歪道的人,或跑不快还要挡道的人,或不按竞赛规则乱跑的人,都是注定要失败的。 谁能跑好这最后一圈,谁就是胜利者。 背...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习详解(26)

古人多有“名”,“字”,“号”。比如唐代伟大的浪漫主义诗人李白,字太白,号青莲居士。在古代,名是人名;字,是根据人名中的字义另取的名字;号,原指名和字以外另起的别号,后来也泛指名以外另起的字。 按我国古代习惯,“字”是男子的正式称呼,用于社会交往,而“名”多用于自称,或用于特别亲近的人之间。如,《红楼梦》中宝玉送黛玉的“字”是“颦”,眉头蹙起的意思,而称呼好友秦钟就是用他的字“鲸卿”。 翻译的时...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习详解(25)

What I Have Lived For ---by Bertrand Russell “我的人生追求” ---伯特兰.罗素 有三种朴实却异常强烈的激情左右着我的人生:渴望爱情、寻求知识和对受苦人的怜悯。这三种激情尤如飓风肆意地吹着我,从无边的苦海吹向绝境。 我寻找爱,因为爱使人陶醉。我常常宁愿用我全部的余生来换取几个小时这样的欣喜。我寻找爱,因为爱使我解除了孤寂,解除了一个颤抖的灵魂从人...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习详解(24)

三峡大坝的建造是举世瞩目的最伟大的成就之一。我对这项宏伟工程仍然充满敬畏:谁能想像高山会被移动,世界最大的河流之一会被人驯服,就为了造福13亿人民!中国人民似乎没有克服不了的困难。他们正在构筑自己的未来,其规模与人民的需要相匹配。如果谁真正了解中国人民的需求需要付出多大的努力,他们就不会对这种努力说三道四。每个工业化国家在其发展的历史进程中,都有一个重大的阶段进行基础设施建设,造福于民。中国目前正...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

英语专八考试汉译英考前练习详解(23)

Michel Gringas is getting ready for bed, a ritual not complete until he straps on his NovaDreamer. 一台真正的梦机器技术能够帮助控制和创造梦Michel Gringas正准备睡觉,在他与新梦想家捆在一起后,程序才算完成。 "It's the best form of virtual reality...[ 查看全文 ]
2014-02-15

专题推荐:

推荐访问
商务英语老师 英语口语讲师 英语编辑 初高中英语老师 泉州校区英语教师 镇江校区英语教师 助理英语教师 高中英语精品班教师 销售部日语翻译 2015高考英语冲刺 英语自我介绍 幼教英语 韩语日语翻译 韩语翻译文员 翻译兼跟单员 2015中考英语专项复习 2015中考英语阅读理解 2006高考文综日常练习 2015高考数学日常练习 2015高考语文日常练习
热点推荐
sat考试 高考英语听力 英语六级答案 英语六级报名网站 英语六级真题 voa常速英语 英语口语对话 四六级成绩查询时间 英语六级作文 英语四级真题