留学群相关文章 俄语入门:俄罗斯孩子记忆七色彩紅的方法的相关文章推荐
俄语入门:俄罗斯孩子记忆七色彩紅的方法
俄罗斯孩子是怎麼記下彩虹(радуга)裡的七種顏色的?因為對小孩子而言,要按順序記住彩虹的顏色有些困難,於是就想出了下面這句口訣,每個詞的詞首同時也是彩虹各個顏色的詞首,按照順序得出的是:
Каждый -> Красный(紅)
Охотник -> Оранжевый(橙)
Желает -> Жёлтый(黃)
Знать -> Зелёный(綠)
Где -> Голубой(藍)
Сидит -> Синий(靛)
Фазан -> Фиолетовый(紫)
(中文翻譯:
每個獵人都想知道野雞在哪裡)
由俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com小编03月01日编辑整理《俄语入门:俄罗斯孩子记忆七色彩紅的方法》。俄罗斯留学网https://eluosi.liuxuequn.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。俄语专题请点击直接访问。...
[ 查看全文 ]
俄语入门:俄罗斯孩子记忆七色彩紅的方法的相关文章
俄语入门:世界防治哮喘日的俄语表述
世界防治哮喘日。俄语表述是:Всеми́рный День борьбы́ с а́стмой,或者Всеми́рный Астма-день,Всемирный день а́стмы.
Всеми́рный День борьбы́ с а́стмой традицио́нно отмеча́...[ 查看全文 ]
俄语入门:шапка的一些熟语及其俄语释义
随译典ST500手写词典 - 外贸战斗机【实拍】
1. Дело в шляпе -- это означает: всё в порядке, всё удачно закончилось.
2. К шапочному разбору (прийти) -- это значит: опоздать, явиться, когда всё уже кончилось.
3. Ша...[ 查看全文 ]
俄语入门:俄语中关于冷的理解
俄语中关于冷的理解,欢迎大家批评指正!
холодок < холод < холодина < холодище
阴凉,凉爽 冷(一般) 寒冷 酷寒:说这个词的时候,那个朋友的眼神十分惊讶和恐惧
холодрыга:不表达冷的程度大小,只是表达你冷得打颤的情景。
собачий холод:俗语,表示外面天气冷得只有狗敢出去。这是那个朋友告诉我的,起先我还以为是冷得跟狗一样,还想这个跟中...[ 查看全文 ]
俄语入门:机械类俄语词语二
машина по производству воздушной кукурузы 包米花机
мешалка 搅拌机
пельменный автомат 铰子机
пресс 压力机
пожароизвещательная установка(пожарный извещатель) 消防警报器
сварочный трансформатор 弧焊变压器
электродв...[ 查看全文 ]
俄语入门:俄语单词记忆--同根记忆法
词根是构成新词的核心部分,表示词的基本内涵。此法适用于掌握了一定数量基本词的学习者。利用此法不仅可以“成串”地记忆俄语单词,而且能培养触类旁通、“望词生义”的能力。如我们知道учить一词,便可通过学习由учить引出的构词族,记住几十个带有词根уч的同根词。这是迅速扩大词汇量的一条重要途径。试看учить引出的构词族:
учить〔 未)教
учиться 学习
поучиться学...[ 查看全文 ]
俄语入门:日本姓名俄语对照
Сато
(日本人的姓)佐藤
Судзуки
(日本人的姓)铃木
Такахаси
(日本人的姓)高桥
Танака
(日本人的姓)田中
Ватанабэ
(日本人的姓)渡辺
Ито
(日本人的姓)伊藤
Ямамото
(日本人的姓)山本
Накамура
(日本人的姓)中村
Охаяси
(日本人的姓)小林
Кобаяси
(日本人的姓)小林
Като
...[ 查看全文 ]
俄语入门:《俄语天天读》系列之一
喜欢翻译的朋友,可以把下面的内容翻译成中文,在下面评论中提交。
Бескорыстный и сведущий друг
Среди великих изобретений былых времен, окончательно выделивших род людской из приниженного состояния, наибольшую роль сыграла письменнос...[ 查看全文 ]
俄语入门:《俄语天天读》系列之二
喜欢翻译的朋友,可以把下面的内容翻译成中文,在下面评论中提交。
В книге «Лесная капель» Михаил...
В книге «Лесная капель» Михаил Пришвин описывает свое путешествие вдоль лесного ручья, встречу с упавшим поп...[ 查看全文 ]
俄语入门:《俄语天天读》系列之三
喜欢翻译的朋友,可以把下面的内容翻译成中文,在下面评论中提交。
В конце октября иногда устанавливается удивительная...
В конце октября иногда устанавливается удивительная погода. Утром выпадает роса, холодная, обжигающая ноги, кое...[ 查看全文 ]
俄语入门:《俄语天天读》系列之四
喜欢翻译的朋友,可以把下面的内容翻译成中文,在下面评论中提交。
В мире животных у нас есть симпатии...
В мире животных у нас есть симпатии и антипатии. Крокодилов не любит никто. Этот огромный, обитающий в воде ящер имеет небольшо...[ 查看全文 ]