俄语语法:俄语中常见形近词的区别
经常会碰到一些词,看似很像意义却有很大差别,正确运用当然就很重要了,俄语学习网整理了一些笔记,希望对俄语感兴趣的人有用 1、бедный:贫穷的、贫乏的;可怜的、不幸的;普通的 бедственный:充满灾难的、困苦的 2、бережный:细心的、关怀的、爱护的 бережливый:节约的、节俭的 3、больной:病人;чем 生病的;虚弱的;非常不愿提及的问题 больничный:医院的 болезненный:有病的、常患病的;疼痛的、痛苦的 4、бывший:原先的、从前的、前任的 бывалый:老练的、有经验的;常有的、习见的 былой:昔日的、以往的 5、водный:水上的、成份中有水的 водяной:水生的、水力发动的 водянистый:水份过多的 6、волевой:强有力的、意志的 вольный:自由的、独立的、自主的、任意的 7、волновой:движущийся волнами \ идущий волнами волнистый:похожий на волны \ волнообразный 8、вражеский:敌人的、敌方的、敌军的 враждебный:... [ 查看全文 ]俄语语法:俄语中常见形近词的区别的相关文章
俄语语法:深入分析类似"деревья в снегу"的结构
我们在阅读一些文章时,经常会遇到与此类似的结构,如:весь он в крови、 всё небов тучах、 рубашкав пятнах等,人教版初中俄语第三册 课课后练习 中,有一句话“деревья в снегу”,翻译该句时,几乎无人回答正确。为了找出其一般规律特点,不妨将上述结构抽象为“кто-что в чём”,那么,这种结构究竟怎么理解和翻译呢?下面就从语义、语法、修...[ 查看全文 ]