俄语语法:俄语中кушать 和есть有什么区别?
кушать 和есть有什么区别? 我从未吃过饺子. 误:я никогда не кушала пельмени 正:я никогда не ела пельмени 问: кушать 和есть有什么区别? Какая разница между этими двумя глаголами? Эти глаголы в современном русском языке обозначает, в сущности, одно и то же – принятие человеком пищи, процесс еды. Однако стилистические условия употребления этих слов различны. Глагол кушать в литературном языке имеет оттенок вежливости и обычно применяется лишь для приглашения кого-нибудь к еде, а также ласково по отношению к детям. Например: Кушай тюрю, Яша (Н.... [ 查看全文 ]俄语语法:俄语中кушать 和есть有什么区别?的相关文章
俄语语法:深入分析类似"деревья в снегу"的结构
我们在阅读一些文章时,经常会遇到与此类似的结构,如:весь он в крови、 всё небов тучах、 рубашкав пятнах等,人教版初中俄语第三册 课课后练习 中,有一句话“деревья в снегу”,翻译该句时,几乎无人回答正确。为了找出其一般规律特点,不妨将上述结构抽象为“кто-что в чём”,那么,这种结构究竟怎么理解和翻译呢?下面就从语义、语法、修...[ 查看全文 ]