俄语语法:定向动词与不定向动词
定向动词和不定向动词 俄语中有十几对定向动词和不定向动词,统称为运动动词(глагол движения)。 例如: 定向动词---不定向动词 идти---ходить ехать-ездить бежать-бегать лететь-летать плыть-плавать нести-носить вести-водить лезть-лазить 这些运动动词都是单体为完成体动词,其中每一对都表示同一个动作,但是他们在意义上又各有不同。 1. 定向动词的意义 a.表示朝着一个方向的一个动作。 例如: — Рабочие идут на завод. — Самолёт летит в Пекин. — Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища. b.表示在某一固定时间,朝同一方向运动的经常性动作。 例如: — В семь часов все идут на работу. — Летом все едут отдыхать на море. 2. 不定向动词的意义 a.表示不是朝同一个方向或无固定方向的动作。 例如: — Дети бегают на площадке. — Птицы летают над л... [ 查看全文 ]俄语语法:定向动词与不定向动词的相关文章
俄语语法:俄语中带-то,-нибудь,кое-的不定代词
几乎所有的疑问代词均能同后缀和前缀构成不定代词.这些不定代词在表示语义不定性的同时,互相之间又存在着差别.现分析一下他们的差别: 一、带-то的代词表示说话者只能某种事物或某个人的存在,但不确切知道该事物是什么或是谁.1.Вот кто-то вышел из дома и остановился на крыльце.(一定有人出来,但究竟是谁不知道) 2.В комнате раздали...[ 查看全文 ]