实用俄语:口语常用俄语句式—不确定、疑虑、犹豫的相关文章
实用俄语:中国节日的俄语表达
元旦 новый год
国际妇女节 Международный женский день
国际劳动节 день международной солидарноститрудящихся
五四青年节 день молодёжи
国际儿童节 Международный день защиты детей
教师节 день учителя
中国国庆节 день образова...[ 查看全文 ]
实用俄语:时间的俄语表示法
时间 время
小时 час
点钟 час
分 минута
秒 секунда
天 день
日 день
今天 севодня
明天 завтра
后天 послезавтра
前天 позавтра
星期一 понедельник
星期二 вторник
星期三 среда
星期四 четверг
星期五 пятница
星期六 суббота
星期日 в...[ 查看全文 ]
实用俄语:找工作面试常用俄语
找工作поиск работы
求职者专用语
1)Я ищу работу с полной занятостью.
我在找一份全职的工作。
2)Ищу работу по совместительству.
我在找一份兼职的工作。
3)Ищу работу по совместительству в вечернее время и выходные дни.
我在找...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄罗斯紧急情况下拨打的电话号码
下列电话为俄免费服务的电话,拿起电话不用打区号,直接拨就行。去俄之前要牢记,遇到紧急情况要赶紧打电话:
01------火警 пожарный (如中国的119)
02-----匪警 милиция (如中国的110)
03-----救护车 скорая помощь (如中国的120)
04-----煤气 газ
05-----询问城市区号及国际电话价格звоните, что...[ 查看全文 ]
实用俄语:认识俄语招牌
АПТЕКА药房
БАР酒吧
АТЕЛЬЕ服装社
БУЛОЧНАЯ面包店
БУФЕТ小吃部
ВИНО酒店
ВОЕНТОРГ军人服务社
ГАСТРОНОМ美食店
ГОСТИНИЦА旅馆
ГРИЛЬ小吃亭(一般为电烤食品)
ГУМ国营百货商店
ДИЕТА 营养食品店
ДОМ КНИГИ 书店
ЗАКУСОЧНАЯ小吃部
ИГРУ...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语常用90句
1.Вам помочь? 您需要帮忙吗?
2.Явка обязательна. 务必出席。
3.Слово имеет…… 请……发言
4.Держи карман! 你休想!
5.Деть некуда. 多得没处放。
6.Довольно спорить! 行了,别争了!
7.Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)
8.Мухи дохнут...[ 查看全文 ]
实用俄语:工作中常遇到的俄语常用缩写及注解
ТОО товарищество с ограниченной ответственностью 有限责任公司
ООО Общество с ограниченной ответственностью有限责任公司
ВАОвнешнеэкономическое акционерное общество 外经股份公司
АОЗТакционерное общество закрытого типа...[ 查看全文 ]
实用俄语:教你怎样用俄语引起陌生人的注意
Извините...对不起、、、
Простите...请原谅、、、
Простите,пожалуйста!...请原谅!
Скажите, пожалуйста...请问、、、
Будьте добры...劳驾、、、
Будьте любезны...劳驾、、、
Послушай!喂~
Слушайте! 喂~
Простите за беспокойство...打扰...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语海关常用语
——Прошу предъявить паспорт.
请出示护照。
——Да, вот мой паспорт.
好的,这是我的护照。
——А где ваша виза?
您的签证呢?
——У меня нет визы, у меня служебный паспорт.
我没有签证,我持的是公务护照。
——Скажите, пожалуйста, где можно п...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语考研议论文常用句子
1) Готов всю жизнь работать на своём рядовом посту.
准备在自己平凡的岗位上工作一生。
2) подчинять свои интересы интересам общественным
个人利益服从社会利益
3) ставить интересы народа превыше всего
把人民的利益放在第一位
4) неняться...[ 查看全文 ]