留学群相关文章 商贸俄语:装箱标志相关俄语的相关文章推荐
商贸俄语:装箱标志相关俄语
小心 осторожно
暗室开启 открывать в темном помещении
保持干燥;勿受潮 хранить в сухести;оберегать от влаги
保持冷藏 хранить в холодном месте,(в холодильнике)
必须平放 укладывать(держать)горизонтально
不可装在下面 укладывать(оставлять)только наверху
此边(端)向上 эта сторона(этот конец)-верх
此处打开 открывать здесь
此处吊起 подвешивать(поднимать)здесь
防潮 оберегать от влаги
放于冷处;宜冷藏 держать в холоде;хранение в рефрижераторе
干处保管 хранить в сухом месте
甲板装运 держать на пабубе
怕光 боится света;оберегать от света
怕冷 боится холода;оберегать от холода
怕热 боится жары;оберега...
[ 查看全文 ]
商贸俄语:装箱标志相关俄语的相关文章
商贸俄语:业务通信常用俄语句式—信函开头
(1)Для начала письма
(一)信函开头词语
Уважаемые Господа,
Мы получили Ваше посьмо от___.Благодарми за письмо от__.Ваше письмо с приложением(с указанием,просьбой) о___рассмотрено.
尊敬的先生们:
我们收到了你们……的来...[ 查看全文 ]
商贸俄语:业务通信常用俄语句式—正文(一)
(2)Связующие элементы писем
(二)信函的连接性词语
Мы выражаем уверенность в том,что___.
我信(表示)确信……
Мы совершенно уверены____.
我们完全相信。
Одновременно хотели бы напомнить Вам,что____.
同时我们想提醒您……
Счи...[ 查看全文 ]
商贸俄语:业务通信常用俄语句式—正文(二)
В случае задержки в поставках(в уплате,в посылке специалистов)____.
如果交货(付款,派遣专家)延迟(拖期)……
Мы не испытываем никаких трудностей с____.
在……方面我们未感到有任何困难。
Мы испытываем затруднения с____.
我们在……方面...[ 查看全文 ]
商贸俄语:业务通信常用俄语句式—结尾
(3)Выражения,используемые в конце письма
(三)信函结尾的词语
Мы будем признательны за быстрый ответ.
速复为感。
Просим обращаться к нам,если Вам потребуется помощь(содействие)___.
如需协助,请速来函(惠告)。
Надеем...[ 查看全文 ]
商贸俄语:植物检疫证书中俄对照
Фитосанитарный сертификат
植物检疫证书
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ俄罗斯联邦
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ
俄罗斯农业与粮食部
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ИНСПЕКЦИЯ ПО КАРАНТИНУ РАСТЕНИЙ
国家植物检疫局
ФИТОСАНИТАРНЫ...[ 查看全文 ]
商贸俄语:易货贸易实例中俄对照
——Разрешите приступить к обсуждению вопроса о бартернойторговле.
——Пожалуйста.Я вас слушаю.
——让我们开始讨论易货贸易问题。
——请讲。先听您的意见。
——Наша международная бартерная компания утвержденаМинистерством внешней ...[ 查看全文 ]
商贸俄语:易货贸易句式俄汉对照(一)
наша компания проводит приграничную торговлю сроссией.технико-экономическое сотрудничество,включаясовместное предприятие,объединенноепроизводство,компенсационную торговлю,обработкусырьевых материалов ...[ 查看全文 ]
商贸俄语:易货贸易句式俄汉对照(二)
качество поставляемых товаров должносоответствовать действующим в стране продавцагосударственным стандартам и техническим условиямзавода-изготовителя.
所提供的货物品质应符合售方国家现行标准和符合生产厂家技术条件。
качество това...[ 查看全文 ]
商贸俄语:委托证明书俄语范本
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛНОМОЧИИ
Правительство Республики Армения подтверждает полномочия Министерства продовольствия и заготовок Республики Армения от имени Правительства Республики Армения вести переговор...[ 查看全文 ]
实用俄语:铁路俄语资料大全--第四课
第四课
基本句式:
侯车室(问询处,软席侯车室)在哪里?
Где находится зал ожидания (справочное бюро, зал ожидания пассажиров мягких вагонов)?
已经通知检票了吗、
Уже объявили регистрацию?
什么时候检票?
Когда регистрация?
这是我的票。
Вот мо...[ 查看全文 ]