留学群相关文章

俄语阅读:中俄对照,劳动中的节奏【俄汉互译】的相关文章推荐

俄语阅读:中俄对照,劳动中的节奏【俄汉互译】

РИТМИЧНРСТЬ В ТРУДЕ 劳动中的节奏 Давным-давно, когда человечеству ещё было неведомо учение о биоритмах, из повседневного опыта люди осознали, что ритмическая работа даёт возможность экономить силы, чередовать мускульное напряжение с паузой для отдыха. Рабочий ритм поддерживался ударами орудия труда, например, ударами молота о наковальню, «бабы» о сваю, песта о ступу и т.д. Применялся специальный аккомпанемент музыкальных инструментов---барабана, там-тама, дудки. Под маршеобразную музыку легко идти. Ходьба в определённом ритме не в п... [ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照,劳动中的节奏【俄汉互译】的相关文章

俄语阅读:中俄对照:黑色的金子【俄中对照】

ЧЁРНОЕ ЗОЛОТО 黑金 Нефть ---могучая сила индустрии .Это, прежде всего , бензин , мазут , керосин , дизельное и реактивное топливо . Словно горячая кровь,питает она промышленные и транспортны...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:石油的成因【双语】

ПРОИСХОЖДЕНИЕ НЕФТИ 石油的成因 Нефть как полезное ископаемое встречается в горных породах почти всех возрастов. Очевидно ,что в каждую геологическую эпоху существовали благоприятные условия для...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:有些事一转身就是一辈子【双语】

有些事,一转身就是一辈子. Некоторые дела ,оказываются на всю жизнь. 有些人一直没机会见,等有机会见了,却又犹豫了,相见不如不见。 Некоторых людей нелегко встретиться ,когда есть возможность но подумав, встретиться лучше не встреча...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:莱蒙托夫的诗《战争》【俄汉互译】

Война 《战争》 Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友们; И развились знамена чести; 光荣的旗帜也已在飘扬; Трубой заветною она 它用神圣的号角召唤着 Манит в поля кровавой мести! 快奔向血的复仇的战场! ...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:О русском языке【双语】

О русском языке 关于俄罗斯语言 --Михаил Васильевич Ломоносов --米哈伊尔•瓦西里耶维奇•罗蒙诺索夫 Карл Пятый,римский император,говаривал, 罗马皇帝卡尔五世说过, что испанским языком с Богом, 西班牙语适于同上帝...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:Выхожу один я на дорогу【双语学习】

Выхожу один я на дорогу 我独自一人走在大路上, Сквозь туман кремистый путь блестит 一条石子路在雾中发亮, Ночь тиха.Пустыня внемлет Богу 夜很静,荒原面对着天空, И звезда с звездою говорит 星星与星星互诉衷肠, В не...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:русская зима【双语】

русская зима 俄罗斯的冬天 Я люблю русскую зиму. Потому что русская зима ? это один из символов России, отличающих ее от других стран. В ней есть свойственная России красота, как лето и морской п...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:正确化妆【俄汉互译】

правильно нанести макияж 正确化妆 Каждая женщина во все времена хочет выглядеть неотразимо и нравиться мужчинам.Современный темп жизни порой не даёт нам перевести дыхание в погоней за карьерой...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:假如生活欺骗了你【中俄双语】

俄语阅读--假如生活欺骗了你 Если жизнь тебя обманет, 假如生活欺骗了你 Не печался,не сердись, 不要悲伤不要心急 В день уныния смирись, 忧郁的日子里须要镇静 Динь веселья,верь настанет, 相信吧快乐的日子将会来临 Сердце в буду...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照,天堂和地狱【原文对照】

俄语阅读--天堂和地狱 Ад?это место, где дурно пахнет и никто никого не любит. 地狱是一个臭气熏天,谁都不会爱谁的地方 в раю, конечно, климат получше, зато в аду гораздо более приятное общество. 天堂的气候当然会好些,但是地狱里的社会更让...[ 查看全文 ]
2011-03-09

专题推荐:

推荐访问
中考英语阅读理解题 中考阅读理解 中考英语阅读题 中考语文阅读题 北京事业单位俄语招聘 高考阅读高频词汇 劳动争议起诉书范文 创新作文与阅读 期末作文阅读答案 雅思阅读评分标准 雅思阅读高频词汇 雅思考试阅读技巧 十天 雅思阅读 ielts阅读评分 雅思阅读高频词 雅思阅读教材 火灭中文小说阅读网 托福雅思分数对照 阅读解题 山东劳动职业技术学院
热点推荐
亚美尼亚留学GMAT成绩要求 阿联酋留学GMAT成绩要求 委内瑞拉留学GMAT成绩要求 圣文森特和格林纳丁斯留学GMAT成绩要求 土耳其留学GMAT成绩要求 西撒哈拉留学GMAT成绩要求 基里巴斯留学GMAT成绩要求 哥斯达黎加留学GMAT成绩要求 拉脱维亚留学GMAT成绩要求 布隆迪留学GMAT成绩要求