俄语阅读:три женщины【双语】的相关文章
俄语阅读:您会在哪儿度蜜月?【双语学习】
А вы бы где провели медовый месяц?
您会在哪儿度蜜月?
Алексей МИТРОФАНОВ, депутат Госдумы:
国家杜马议员:
- В поездках по стране. Сначала - в Абхазию, потом - в Приднестровье. Вот как сейчас. Пусть ...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:劳动和休息是不可分的【俄汉互译】
отдых и труд неразделимы
劳动和休息是不可分的
Мы говорили о том , чем занять свободные часы, но отдых необходим и в рабочее время.
我们经常谈论闲暇时间我们该做些什么事情,但是工作期间的休息却是必须的。
Известно, что у человека ...[ 查看全文 ]
俄语阅读:爱情的真谛【中俄双语】
Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или её) имя кладёшь в твоё сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень береч...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:儒勒.凡尔纳的错误【原文对照】
ОШИБКА ЖЮЛЯ ВЕРНА
儒勒•凡尔纳的错误
В романе Жюля Верна «Двадцать тысяч льё под водой» есть описание того, как с подводной лодки «Наутилус» освещают океанские глубины....[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:汽油曾经被认为是废物【俄汉互译】
КОГДА БЕНЗИН СЧИТАЛСЯ ОТБРОСОМ
汽油曾经被认为是废物
Нефть была известна человеку в древние времена .Но лишь к концу ХIХ19 века , когда наука и техника достигли достаточно высокого уровня , нефть ста...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:贝加尔湖石油之迷【中俄双语】
ЗАГАДКА БАЙКАЛЬСКОЙ НЕФТИ
贝加尔湖石油之迷
Итак, до сих пор остаются нерешёнными вопросы : откуда нефть на Байкале ? Где её истоки ? Каковы пути миграции ? Почему промышленные месторождения угл...[ 查看全文 ]
俄语阅读:Что такая любовь【译文】
Что такая любовь
什么是爱情
Нет на земле человека ,который не задумывался бы над сущностю любви . Но поскольку каждый из нас считает себя специалистом в этой области, то представлений о любви с...[ 查看全文 ]
俄语阅读:什么是信心?【译文】
Что такое уверенность? Уверенность---это настроение, создание своей силы, своих возможностей осуществить какое-то желание или выполнить какую-то работу.
什么是信心? 信心---是一种情绪,是指实现某种愿望或者完成某项工作建立自己的能...[ 查看全文 ]
俄语阅读:小玛莎想长大【译文】
Маленькая Маша очень хотела вырасти.
小玛莎想长大
Маленькая Маша очень хотела вырасти. Очень. А это сделать,она не знала. Всё перепробовала. И в маминых туфлях ходила. источник вунь гуо И в бабу...[ 查看全文 ]
俄语阅读:从中苏关系向中俄关系的平稳过渡【译文】
从中苏关系向中俄关系的平稳过渡
Плавный переход от советско-китайских отношений к российско-китайским
上个世纪八、九十年代之交,中苏关系急剧地从毫无结果的论争转向建设性的对话和谈判,从对立转向睦邻友好,从国际舞台上的竞争转向合作与伙伴关系。米•戈尔巴乔夫于1989年5月对中华人民共和国的访问成为...[ 查看全文 ]