留学群相关文章

俄语阅读:俄罗斯的季节【译文】的相关文章推荐

俄语阅读:俄罗斯的季节【译文】

Времена года в России 俄罗斯的季节 Весна в России продолжается три месяца.Это март,апрель и май. 俄罗斯的春天持续三个月,即三月、四月、五月。 В марте ещё лежит снег, но он уже начинает таять,а в мае уже везде зелёные листья, зелёная трава, первые цветы. В лесу поют птицы. Многие берет отпуск весной и наблюдают ,как просыпается природа. 三月里还在下雪,但是雪已经开始融化。五月里则到处可见绿色的树叶,绿色的草地和第一次开放的花朵。森林里的鸟儿在歌唱,很多人在春天里休假,想观察大自然是怎么苏醒的。 Лето в подмосковье тёплое ,а иногда даже жаркое. Летом идут дожди, но они холодные, а тёплые и идут не долго. Июнь, июль и август?прият... [ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:俄罗斯的季节【译文】的相关文章

俄语阅读:神奇的鸟儿【双语学习】

Чудо-птица 神奇的鸟儿 Птица, неумеющая плавать, летела над необъятным океаном... 一只不会游泳的鸟,飞到了无际的海面上…… Откуда она взялась здесь - этого не знал никто, даже она... Но она хотела Жить, поэто...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:美人鱼【双语学习】

Русалочка 美人鱼 Ты- мой первый ласковый любви герой, 你是我温馨难忘的初恋 Моё счастье и, как видно- горе. 可这幸福却掺杂着痛苦。 Забыл про встречи под луной, 月下的相逢, Про дождь весенний проливной...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:世界上最好的可用阻氧化剂【双语】

САМЫЙ ЛУЧШИЙ И ДОСТУПНЫЙ В МИРЕ АНТИОКСИДАНТ 世界上最好的可用阻氧化剂 В нашей жизни углекислый газ привычно считают ни на что пригодной и даже вредной частью воздуха. ведь главное в дыхании животных и...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:莱蒙托夫的诗《战争》【俄汉互译】

Война 《战争》 Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友们; И развились знамена чести; 光荣的旗帜也已在飘扬; Трубой заветною она 它用神圣的号角召唤着 Манит в поля кровавой мести! 快奔向血的复仇的战场! ...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:汽油曾经被认为是废物【俄汉互译】

КОГДА БЕНЗИН СЧИТАЛСЯ ОТБРОСОМ 汽油曾经被认为是废物 Нефть была известна человеку в древние времена .Но лишь к концу ХIХ19 века , когда наука и техника достигли достаточно высокого уровня , нефть ста...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:油藏和油田【双语】

ПОНЯТИЕ О ЗАЛЕЖИ И МЕСТОРОЖДЕНИИ НЕФТИ 油藏和油田 Нефтяным месторождением называется всякое более или менее значительное естественное скопление нефти в земной коре. При этом имеется в виду, что...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:泵站的工艺示意图【俄中对照】

Технологические схемы насосной станции 泵站的工艺示意图 При наличии нескольких насосных кгрегатов они могут быть соединены по-разному. Можно объединить между собой соответственно входные и выходные патруб...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:три женщины【双语】

три женщины 三个女人 Женщины брали воду из колодца. А старичок на камушек отдохнуть присел. 妇女们在井边取水。一个小老头坐在一块石头上休息。 Вот говори одна женщина другой: 一位妇女对另一位说道: "Мой сынок ловок д...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:您会在哪儿度蜜月?【双语学习】

А вы бы где провели медовый месяц? 您会在哪儿度蜜月? Алексей МИТРОФАНОВ, депутат Госдумы: 国家杜马议员: - В поездках по стране. Сначала - в Абхазию, потом - в Приднестровье. Вот как сейчас. Пусть ...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:劳动和休息是不可分的【俄汉互译】

отдых и труд неразделимы 劳动和休息是不可分的 Мы говорили о том , чем занять свободные часы, но отдых необходим и в рабочее время. 我们经常谈论闲暇时间我们该做些什么事情,但是工作期间的休息却是必须的。 Известно, что у человека ...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

推荐访问
中考英语阅读理解题 中考阅读理解 中考英语阅读题 中考语文阅读题 北京事业单位俄语招聘 高考阅读高频词汇 创新作文与阅读 期末作文阅读答案 俄罗斯护照 雅思阅读评分标准 雅思阅读高频词汇 雅思考试阅读技巧 十天 雅思阅读 ielts阅读评分 雅思阅读高频词 雅思阅读教材 火灭中文小说阅读网 阅读解题 高考文言文阅读 五月--激动的季节
热点推荐
乌克兰留学GMAT成绩要求 塞拉利昂留学GMAT成绩要求 亚美尼亚留学GMAT成绩要求 印度尼西亚留学GMAT成绩要求 几内亚比绍留学GMAT成绩要求 阿曼留学GMAT成绩要求 乍得留学GMAT成绩要求 保加利亚留学GMAT成绩要求 汤加留学GMAT成绩要求 荷兰留学GMAT成绩要求