留学群相关文章

俄语阅读:俄语阅读俄罗斯的冬天【原文对照】的相关文章推荐

俄语阅读:俄语阅读俄罗斯的冬天【原文对照】

Я люблю русскую зиму. Потому что русская зима – это один из символов России, отличающих ее от других стран. В ней есть свойственная России красота, как лето и морской пляж для Кипра и жаркое лето и солнце для Бразилии. 我喜欢俄罗斯的冬天,因为它是俄罗斯区别于其他国家的一个显著特征。那里有俄罗斯特有的一种美,正如盛夏和海滩之于塞浦路斯,阳光和炎热之于巴西一样。 Слово «Россия» в представлении большинства китайцев – это холод и мороз. Когда я только что вернулся из России и встречал на улице нашей деревни своих знакомых, они, узнав, что я был в России, обычно спрашивали с любопытств... [ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:俄语阅读俄罗斯的冬天【原文对照】的相关文章

俄语阅读:Что такая любовь【译文】

Что такая любовь 什么是爱情 Нет на земле человека ,который не задумывался бы над сущностю любви . Но поскольку каждый из нас считает себя специалистом в этой области, то представлений о любви с...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:吃冰淇淋为何头痛【原文对照】

Почему при поедании мороженого нередко испытывают внезапную головную боль? 吃冰淇淋为何头痛 Многие люди жалуются на то, что при поедании мороженого, они нередко испытывают внезапную головную боль....[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中国十大新建筑奇迹之中俄对照【俄中对照】

10 новых чудес строительства в Китае 中国十大新建筑奇迹 Американский журнал “Бизнес уик” от 23 декабря 2005 г. выделил 10 новых чудес строительства в Китае, в том числе главный стадион Олимпийских ...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:气候【双语学习】

КЛИМАТ 气候 Климат нашей планеты неоднократно и существенно изменялся. Несколько десятков миллионов лет тому назад началось похолодание полярных областей, а около миллиона лет назад температ...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:石油和煤的转化【俄中对照】

ПРЕВРАЩЕНИЯ НЕФТИ И УГЛЯ 石油和煤的转化 Нефть и уголь! Какое значение имеют они для народного хозяйства нашей страны ! Трудно поверить , что топливо для реактивных самолётов , которые летают быст...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:中俄对照:油田的勘察和勘探【译文】

ПОИСКИ И РАЗВЕДКА НЕФТЯНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ 油田的勘察和勘探 В начальный период развития нефтяной промышленности единственным поисковым признаком было наличие естественных выходов нефти на поверхности земли ...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:狐狸和画眉鸟【双语】

ЛИСА И ДРОЗД 狐狸和画眉鸟 Дрозд на дереве гнездышко свил, яички снес и вывел детенышей. Узнала про это лисица. Прибежала и ? тук-тук хвостом по дереву. 画眉鸟在树上盖了个小窝,生下了小蛋,孵出了小宝宝。狐狸知道了这件事情。它跑过来??...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:蹦床【原文对照】

Прыжки на батуте 蹦床 Сначала это были эскимосы ,которые использовали шкуры моржей для подбрасывания людей и англичане ,использовавшие для этого одеяла .Видимо эти игры и можно считать родон...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:狐狸和鹤【俄汉互译】

Лиса и Журавль 狐狸和鹤 Лиса и Журавль стали дружить . 狐狸和鹤刚刚交朋友. Однажды Лиса пригласила Журавля к себе на обед . 有一天,狐狸邀请鹤到它家去吃午饭. Когда Журавль пришёл к ней , она поставила пер...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

俄语阅读:相识【双语学习】

Знакомство 相识 Знакомство людей начинается с их представления друг другу.Как это выглядит на практике? 人们相识是从彼此相互介绍开始的.实践中是怎样做的呢? Первыми представляет младших старшим,мужчин женщинам:...[ 查看全文 ]
2011-03-10

专题推荐:

推荐访问
中考英语阅读理解题 中考阅读理解 中考英语阅读题 中考语文阅读题 北京事业单位俄语招聘 高考阅读高频词汇 创新作文与阅读 冬天作文400字 期末作文阅读答案 俄罗斯护照 雅思阅读评分标准 雅思阅读高频词汇 雅思考试阅读技巧 十天 雅思阅读 ielts阅读评分 雅思阅读高频词 雅思阅读教材 火灭中文小说阅读网 托福雅思分数对照 阅读解题
热点推荐
南非留学GMAT成绩要求 肯尼亚留学GMAT成绩要求 科摩罗留学GMAT成绩要求 美属萨摩亚留学GMAT成绩要求 贝宁留学GMAT成绩要求 突尼斯留学GMAT成绩要求 几内亚比绍留学GMAT成绩要求 梵蒂冈留学GMAT成绩要求 巴勒斯坦留学GMAT成绩要求 白俄罗斯留学GMAT成绩要求