日常生活口语:唉呀,己经是这个点了
おや、もうこんな時間。 唉呀,己经是这个点了! 当你到朋友家里访问时,通常,你作为客人,应该主动结束这次访问。这样做的具体方法是强调一下时间已晚,因此,这种用语极为恰当。当你感到时间已晚,该离开时,最好等到大家谈话已渐渐减退或其它一些方便的开头出现时,然后看看表,在起身告辞时说出以上那些奇妙的话语。根据礼貌原则,这对主人来说是一个信号,主人应坚持下时间还早不必离开: まだよろしいじゃありませんか。 时间还早呢。 不要按照字面意思理解这句话-----主人只不过是按照礼貌的要求行事。此外,在别人家中呆得太久一般被认为是非常失礼的,所以不要顾忌太多,应坚决地拒绝主人的挽留: いえいえ,すっかり長居してしまいました。 不了,我已打扰得太久了。 如果对方没有进一步执意挽留你(如果对方确实执意挽留你,那么你的语气应该再强些),你就可以准备离开了,但在此之前还要说一些感激的话,如: 今日はとても楽しかったです。 我今天过得十分愉快。 如果你已经厌倦了看表的陈旧模式,你可以采用另一种方式米表明你将离去: そろそろおいとまを… 哦,我必须得走了。 还有一些非常礼貌得体的表达方式可以使用,它们当中都使用了“いとま”-词(“离开”之意,这里加上了表示尊敬含义的前缀ご)。其中一些在“らくご”方式或类似... [ 查看全文 ]日常生活口语:唉呀,己经是这个点了的相关文章