日常日语实用口语:おやじ 老头儿,老家伙的相关文章
日常日语实用口语:よいしょっと 哎……哟……
A:よいしょっと!
B:やめて。
A:何が?
B:おばさんみたい。
A:哎……哟…… B:拜托你别这么说啦。 A:什么? B:简直像个老太婆。
………………………………………………………………………………………………………………“よいしょっと”是老奶奶或大妈们在站起来或坐下的时候,常自言自语的话。
日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:おばさん大婶
A:あの人(ひと)二十歳(はたち)だって。
B:うそ!老(ふ)けてる。
A:おばさんみたいだね。
B:うん。
A:那女的听说才20岁。 B:真的?看起来好老啊。 A:像个大妈。 B:恩。
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,现在时和将来时没有明显的时态标记(即都采用动词原形),要靠动词的种类和上下文的关系区别。因此,从形态上说,我们也可...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:酒強いね 海量啊
A:生(なま)一つ。
B:ええ。まだ飲むの。酒強(さけつよ)いね。
A:そんな事ないよ。
A:再来一杯生啤。 B:啊,还要啊。你可真是海量啊! A:没有的事儿。
小知识:日语等级考试的划分:新JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,N1与原日本语能力测试中的1级相比(约相当于我国大学本科专业日语3~4年级的水平),加深了高难度部分。但是,及格线与现行测试基本相同;N2与原日...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:トイレはどこですか 厕所在哪儿?
A:すみません、トイレはどこですか。
B:そこにあります。
A:ありがとうございます。
A:对不起,请问厕所在哪里? B:就在那边。 A:谢谢。
日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足?不比等父子的。但是一般都习惯称...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ビジネス会話の基本八
応接室での応対ここで取り上げるのは、応接室で本格的な商談に入る前の応答例と、アポイントの取り方、商談が終わった後の基本会話例です。具体的な商談の進め方は第9章で取り上げてありますが、特にビジネスでは別れ際の言葉が大切になりますので、ぜひマスターしてください。1、 応接室での応対の仕方(1) アポイントがある来客への応対担当者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。李:いいえ、お忙しそうで。担当...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ビジネス会話の基本七
第7章 受付での応対この課ではあなたが会社を訪問した時を想定して、受付で交わされる会話を中心に取り上げました。なお、受付嬢の応対の仕方は、ほとんどマニュアルどおりなので、そのまま覚えて使った方がいいでしょう。
1、 面会を申し込む(1) アポイントがある場合受付 :いらっしゃいませ。どちら様でしょうか。李:○○社の李と申します。営業二課の佐藤さんと三時にお約束しているのですが。受付 :○○社の李様...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ビジネス会話の基本六
第6章 意見と申し出上司への進言というのは勇気がいるものですし、言い方にも気を使うものです。これは会社内での自分の意見の述べ方にも関係してくるのですが、できるだけ直截な言い方を避けて、相手に判断を任せる言い方をすることが大切です。特に上司の意見に反対するときの言い方には注意した方がいいでしょう。またここでは、関連して申し出の仕方、部下への忠告の仕方も取り上げておきました。1、意見の述べ方(1)上司...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ビジネス会話の基本五
第5章 相談とアドバイス仕事の相談でもプライベートな問題でも、上司というのは相談されるとうれしいものなので、上手に相談を持ちかけるというのは、ビジネスマンの処世術の一つです。また、相談を受けたとき、どのようにアドバイスできるかでその人の評価も決まってきます。ここではこうした相談とアドバイスの仕方を取り上げます。1、 仕事上の相談(1) 苦情処理について相談する李:退社間際に申し訳ないのですが。課長...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ビジネス会話の基本四
第4章 謝罪と弁明自分のミスで会社に迷惑をかけたときは、上司に対して率直に詫びた方がいい印象を与えます。そして反省の気持ちを伝え、「今後このような失敗はいたしません」と前向きな発言をしましょう。しかし、時には不当な言いがかりであったり、あなた個人の責任ではないとき、相手を納得させる弁明の仕方も心得ておかなければなりません。ここでは、そのような謝罪と弁明の仕方を取り上げます。1、 謝罪の仕方(1) ...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ビジネス会話の基本三
第3章 指示と依頼ここでは上司から部下への指示、あなたから同僚や後輩への依頼の仕方、そのときの受け方、断り方を取り上げます。これらは会社の中では基本会話に属しますが、相手の地位・年齢によって使い分けが生じるので、日本語学習者にとってはやっかいなものです。1、 部下への指示の仕方(1) 部下の作業を急がせる<男性上司から部下へ>課長・:李君、これ、大至急お願いしたいんだが...[ 查看全文 ]