日常日语实用口语:もえる 热中于……,燃烧的相关文章
日常日语实用口语:そういえぼ 说到这个……
“そういえば”之后接想起的什么事情。
A:私(わたし)のノート知(し)らない?
B:知らない。
A:どこにあるんだろう。
B:そういえば、愛(あい)ちゃんが持(も)ってたよ。
A:你看见我的笔记本了吗? B:没看见。 A:那会在哪儿呢? B:对了,好象刚才小爱拿着呢。
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:うろうろする 晃来晃去,徘徊
A:なにうろうろしてるの?
B:いい人(ひと)ないかな。
A:席(せき)なくなるよ。
B:もう席とってあるから大丈夫(だいじょうぶ)。
A:你老在这里晃来晃去的干什么啊? B:看看有没有什么不错的人啊。 A:呆会儿就没位子了。 B:没关系,我早就占好座儿了。
★“席をとる”有“占座位”的意思,另外它还有“预定位子”的意思。虽然也有“予約した?(预约了吗?)”的说法,但是“席とった?”,似...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:学生証 学生证
A:図書館(としょかん)はやっぱ静(しず)かだ。
B:学生証(がくせいしょう)持(も)ってる?
A:うん。
B:ないと本(ほん)借(か)りれないよ。
A:还是图书馆里安静啊。 B:你嗲学生证了吗? A:恩。 B:没学生证可不能借书。
★ 借りられる=借りれる
PS:现在日语中有省略“ら”的趋势。
日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:きれる 火冒三丈
这是从动词“切れる”演变而来的词,是“生气,失去理智,火冒三丈”的意思,是二十来岁新生代的专用语。
A:さっき洋子(ようこ)に会(あ)ったけどきれてたよ。
B:なんで?
A:彼とケンカしたみたい。
B:すぐ仲直(なかなお)りするんじゃない。
A:刚才看到洋子了,她好象气忽忽的。 B:怎么了? A:好象是跟男朋友吵架了。 B:很快就会和好的吧。
∵ けんかする 吵架 → 仲直りする 和好
...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ばれる 露馅儿了
A:浮気(うわき)してるでしょう?
B:そんなことないって。
A:陽子(ようこ)が浮気してるとこ見(み)てるんだよ。
B:ばれたか。
A:最低(さいてい)。
A:你在背着我跟别人好是不是? B:我说了根本没有这回事! A:阳子看见你了! B:啊,露馅儿了。 A:真可恶!
■ 見ているのだよ → 見てるのだよ → 見てるんだよ
日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:口をきく 搭理
A:もう口(くち)きかない。
B:いじけるなって。
A:真懒的搭理你! B:你别瞎闹了。
☆ 让我们来看看“きく”的几种用法。
聞く:ラジオを聞く 听广播
効く:薬が効く 药管用
利く:わさびが利く 芥末味儿出来了
日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ばらす 泄露秘密
“ばらす”是指把不能让人知道的事情告诉了别人的意思。另外还有“分解,解体”的意思。如“時計をばらす(把钟给拆了)”,“みんなばらばらになってる(大家都各奔东西了)”。还有,在新闻或者报纸上经常能看到“ばらばら事件”这是指杀人后将尸体肢解的事件。很恐怖吧,哈哈。
A:ここだけの話(はなし)だけど。
B:何(なに)?
A:絶対(ぜったい)誰(だれ)にも言(い)うなよ。
B:ばらさないって。
A:记...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:言い訳 借口
A:遅(おそ)いよ。
B:ごめん。電車(でんしゃ)とまって。
A:言(い)い訳(わけ)はやめろ。
A:你迟到了。 B:对不起,电车停开了。 A:别找借口啦。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ファーストキス 初吻
“ファーストキス”是初吻,“初恋(はつこい)”是初恋,“初雪(はつゆき)”是初雪。这都是些能让人心动的次吧。大家的初吻是在什么时候呀,能告诉我吗!哈哈。
A:ファーストキスはいつ?
B:中2(ちゅうに)の2学期(がっき)。
A:どこで?
B:近(ちか)くの公園(こうえん)だった。
A:你的初吻是在什么时候啊? B:初二下学期。 A:在哪儿? B:就在附近的公园里。
☆ “中2(ちゅうに)...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ほっといてくれ 你别管了
“ほっとく”是“放着不管”的意思,这里接上了表示“请,让”的“くれる”。
A:高橋君(たかはしくん)、ふられたんだって。
B:まじで?まあがんばれよ。
A:ほっといてくれ。
A:听说高桥被人给甩了。 B:真的?希望他别气馁。 A:你别管那么多了。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可...[ 查看全文 ]